2010-02-06

罪ノ月 歌詞翻譯




罪ノ月 罪惡之月

首元にかかる黒い吐息
白銀に光るそのナイフ。
少女は囚われの姫となる。
頭上からはシャンデリアの雨。


噴上頸子的汙黑氣息
閃著白銀光芒的刀子。
少女成為了被囚禁的公主。
從頭上降下吊燈之雨。

赤色に染まる鬼遊びの
瞳が凍るほどの恐怖。
逃げ惑う兎たちの頭
指先で掻き混ぜてやろう。


染上赤色的扮鬼遊戲中
眼瞳幾乎凍結般的恐怖。
逃跑迷惑的兔子群的頭
就用指尖來攪亂吧。

暗闇の中――――。

黑暗之中----。

嗚呼、誰も見つけては紅。
少しずつ近づいてくる足音に怯え
手の鳴る方まで追いかけてくる
罪ノ月。


啊啊,無論誰看來都是鮮紅一片。
畏懼著一點一點逐漸靠近的腳步聲
直追逐至發出掌聲方向的
罪惡之月。

さあ、偽りの仮面を被って。
今、死に逝くだけの明日へ
真実を告げよう。
白銀のナイフに映る
嘘で固められた世界よ。


來,披上那虛偽的假面。
此刻,朝只有死亡逝去的明日前進
宣告真實吧。
映在白銀刀刃上的
被謊言鞏固的世界啊。

男「無数に蠢(うごめ)く罪を
     見つめて赦(ゆる)しを乞え」


男子「就注視著無數
     蠢動著的罪惡乞求赦免吧」

少女「でも、許されないのでしょう?」
男「そうさ。」


少女「但是,那並不會被饒恕吧?」
男子「是啊。」

嗚呼、何も見つかりはしない。
七つ数えた後に待つ奈落の闇へと
愚かな少女を
突き落としてしまおうか?


啊啊,什麼都沒有發現到。
是否能將在數到七後便等著前往奈落深幽的
愚蠢少女
給推下去呢?

欲望と嘘に食われた者に
今、裁きを下す。
赦しを乞おうとも時は戻らない
永遠の苦しみをこの少女に。


對被欲望與謊言吞噬的人
在此刻,降下裁罰吧。
就算乞求赦免時間也不會倒回
將永遠的痛苦賜給這名少女。


=====作曲真是種辛勞的工作=====

「對不停犯罪的妳。在此刻,降下裁罰。」

マチゲ(以下マ)「必殺仕事人類型的那個。」
初音(以下初)「哇-!是好久不見的正面角色啊!」
海斗(以下海)「太好了!我也看起來很帥喔!」
マ「是跟平常一樣的那個呢w」
初「是你不好吧」
マ「欸w」
初「好想死」
海「我也快受不了了」
マ「該怎麼說呢對不起」

好像是昨天還前天台灣時間凌晨兩點マチゲ突然開起了作曲生放送,那時我還沒睡就很大搖大擺的進去裡頭參觀
似乎就是作這首歌的樣子,然後…他花了五十分鐘的時間都在磨同一塊區域的旋律
到最後因為是我先認輸去睡覺了所以也不知道他後來作得怎樣,只能說創作就是要忍受那種折磨感

然後我現在也快死了,今天家裡工廠做了50台斤的糖…聽說這種生活要持續到過年前(遮臉)

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

tag : VOCALOID

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用