2010-02-02

reason of birth 歌詞翻譯




reason of birth(誕生的理由)

朝霧の街 夜明けの息
星はまだ輝く
透明な闇 鋭利な風
この肌に染み込んで


朝霧中的街道 黎明的氣息
群星仍閃亮
透明的幽暗 銳利的風
滲入了這片肌膚中

私が今ここに いることをただ…

只希望此刻 我存在於此處這件事……

感じて欲しい 見つけて欲しい
冷えた手 包んで
生まれきた その意味を与えて
あなたに触れて 伝う温もり
心に注がせて この愛を呼びかける
何度でも…


能被你感受到 能被你注視著
用轉冷的雙手 包圍
賜與我 誕生於世的意義
將在觸摸你時 傳達給我的溫暖
注入心中 呼喚著這份愛
無數次地……

出逢い喜び 別れ泣いて
ヒトの世の理(ことわり)
繋がる絆 偽りだと
信じるのは哀しい


相逢歡喜 別離而哭
這便是人世常理
相繫的羈絆 若去覺得
那是虛假的就太哀傷了

私が今ここに いることをただ…

只希望此刻 我存在於此處這件事……

この身があると 想いがあると
確かに言えるの
生まれきた その意味を探して
この微笑みを 一途な歌を
あなたのためにだけ 安らかに嫋(たお)やかに
咲かせたい…


這副身軀是存在的 心念也是存在的
這些話都能確切地說出口
尋找著 誕生於世的意義
將這份微笑 將一心唱出的歌
好想都只為了你而 安寧地柔美地
綻放而出……

とても儚い 命としても
一瞬(ひととき)に激しく
生まれきた その意味はあるから
愛することを教えてくれた
あなたを愛してる ただそばにいたいだけ
わずかでも…


即便是 無比虛幻的生命
也能在一瞬間激烈燃燒
因存在 誕生於世的意義
而教會了我何謂愛人
我愛著你 就只想要在你身邊就好
即使如此而已……


=====露卡慶生計劃正式開始~☆=====

去南台灣曬完太陽(快告訴我這是所謂一月的溫度嗎?北部都快冷死人啦!)後
第一件事情就是要打開電腦開始看有哪些誕生曲…第一階段先挖出了七首就慢慢來弄吧
開頭當然要用自己喜歡的作者來開始才會有動力所以~maya就是你啦!!!
我記得在出門前還找到一首不錯的紫色曲,沒關係那首可以先放著呵呵呵(笑完之後去旁邊擦眼淚)

話說我覺得光之穹頂超扭曲的…是我的問題嗎?

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

tag : VOCALOID

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用