2010-01-30

ヘイトフルワンダーランド 歌詞翻譯




ヘイトフルワンダーランド Hateful Wonderland(令人憎恨的奇妙國度)

ほらら、ご案内。不思議な所。
混沌が渦巻く遊園地。
童話のお姫様も一人ぼっちになって
出られなくなったようですね。


來啊來,為妳介紹,神奇的地方。
混沌漩渦中的遊樂園。
連童話中的公主殿下也好像落了單
沒辦法出去了呢。

泣き虫なピエロと風船。
ポップコーン屋台のその香り
気付けば誰もいない遊園地。
迷い込んだ君も運の尽き。


愛哭的小丑和汽球。
爆米花攤的那陣香味
才發現這是沒有人的遊樂園。
迷路進來的妳好運也算用完了。

自分で痛い≠居たい、お嫁さん。
巻きつけられた電飾で笑う。
希望が無いよ、絵描きさん。
楽しそうだね、お空みて。


自己的疼痛≠希望存在喔,新娘小姐。
在纏繞上的燈飾中笑著。
是沒有希望的喔,畫家先生。
好像很開心呢,看看天空吧。

「こんなに私が嫌いなんです」
「こんなに傷つけたの見てください」
恐怖と遡る観覧車の隅っこ。
此処から嫌でも見える景色は
悲劇ばかりで。


「是這麼的討厭我」
「請看看這如何的傷到我」
追溯著恐怖的摩天輪一角。
從這裡即使不想卻還是看得見的景色
是一片悲劇。

終わり無く廻り続ける。
頭の中がグルグルする。
抜け出せないのは何でだろ。
気付いてほしいのにお人形。

無止盡地持續打轉。
腦袋裡一圈一圈。
是為什麼而無法脫離呢。
明明就希望發現到的洋娃娃。

回転木馬は雨の底
こぼれた涙は水の中。
淋しい気持ちも沈めよう。
すれ違う甘い香りかも。


旋轉木馬就在雨水底下
落下的眼淚則在水中。
寂寞的心情也一塊沉沒吧。
或許是交錯的甜美香氣。

コーヒーカップに注がれた
色とりどりの愛情の中で
私だけが孤独なの。
そんな気がしているだけ。


在被注入咖啡杯中的
五顏六色的愛情裡
只有我孤孤單單。
只是感覺到了那件事。

「そんなにあなたは嫌いなんですか」
「私は「なにもしていない」のに」
傷つくことさえも許されないなら
せめてもの痛みわけとして
見せ付けるの。


「你就這麼討厭我嗎」
「我明明就「什麼都沒有做」」
如果連受傷都不被允許的話
至少讓我用絕頂的痛苦
來炫耀吧。

~園の主 手記より~
「君は何を思うの?此れを読んで」
吐いた言葉に、不安に。
押し潰される。


~出自園長的 手記~
「你是在想些什麼?閱讀這個的呢」
被吐出的話語、被不安。
給壓垮崩潰了。

私の世界は一人ぼっちになった。
牢獄、檻から出られぬ人間だ。
土砂降りの中
迷いつくした末の出来事さ。


我的世界變成只有我一人。
無法從牢獄、囚籠中離開的人類。
是在傾盆大雨之中
迷惘至盡的結尾發生之事。

刻んだ、その名前は
「憎しみの不思議の国」(ヘイトフルワンダーランド)


刻畫下的,那名便是
「令人憎恨的奇妙國度」(Hateful Wonderland)


=====其實我覺得我的態度很奇妙=====

就是我還蠻喜歡罵マチゲ的,講到他的時候通常語氣都會變得很粗暴
但是行為模式卻是
新曲-馬上翻 部落格-每天開 新專輯-一邊罵一邊找代購
該說口嫌體正直嗎?應該說越是我放心喜歡的東西我的態度就會變這樣
簡單來說是會去戳喜歡的東西的那種個性(遮臉)

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

tag : VOCALOID

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用