2010-01-26

あなたの腕に抱かれ 歌詞翻譯




あなたの腕に抱かれ 被你的雙臂擁抱

あなたの腕に抱かれ

被你的雙臂擁抱


今もあなたが近くにいるようで
不意に振り向いてはあなたを探す


此刻妳也彷彿就在附近一般
在無意間轉過頭後尋找妳的蹤影

あなたの腕に抱かれ 当たり前と思っていた
ぬくもり それは愛だと 失って気付いた


被你的雙臂擁抱 曾以為如此理所當然
溫暖 那便等於了愛 直到失去才發現到



風が揺らしたカーテンの向こうに
見えた気がした笑顔は幻なの

在風吹搖晃的窗簾另一方
感覺可見的笑容是幻影嗎

あなたの腕に抱かれ 眠りついたあの日々が
何より幸せだった 心から思える

被你的雙臂擁抱 而入睡的那些日子
我能發自內心的認為 那是如何的幸福



もう一度 あなたに逢えたら
「ありがとう」伝えられるのに
もう二度と 戻らないあなた
何一つ返せなかったけど


明明如果能再一次 與你相逢
就能對你說「謝謝你」了
不會再 回來的你
雖然什麼也沒法還給你

あなたの腕に抱かれ 何気なく感じていた
ぬくもり あなたの思い 今なら分かるんだ

被你的雙臂擁抱 在無意間感覺到
溫暖 就是你的思念 現在我就懂了

あなたの腕に抱かれ ぬくもりをくれた日々は
あなたの注いだ愛は 今も胸にあるよ

被你的雙臂擁抱 給與我溫暖的每一天
你灌注給我的愛 此刻也在我的心中


あなたの腕に抱かれ

被你的雙臂擁抱


=====烹飪課前最後一貼~☆=====

在此翻譯一則我覺得超中肯的留言:
顯示圖不是読めないP自己畫的不就看不出來了嗎!
說真的我也這麼認為~本來還想說是哪個P佛心大發出茄魚曲,進來看到是他的時候我瞬間噴了XD
然後我一直都覺得他們家的殿下跟露卡比較起來露卡的聲音好像還比較壯一點,希望這只是我的錯覺 囧

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

tag : VOCALOID

發表留言

只對管理員顯示

這次打算做【刹月華】
不過裡面有句

"前近連聲道好 退回則令人恐懼 "

那個【近】
是"近"還是"進" ???

……OTZ

我還在想說這次剎月華swt桑有沒有興趣做呢~XD
然後感謝指正…我需要調教我的新注音然後我需要去看眼科然後我有必要鍛鍊我的注意力 囧
安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用