2010-01-24

愛に届かない 歌詞翻譯




愛に届かない 到達不了的愛

私が今裸になっても 
見向きもしないでしょ
時間が無いもう聞き飽きた
言い訳すら乾いてる

即使我現在一絲不掛
你也不會看著我吧
已經聽煩了沒時間這種話
就連藉口都乾燥了

夜を越えるたび薄れてく 
味気ない hug さえ
追われるような日々に消され
答えも出ないまま


就連過了一晚便逐漸變淡的
無聊的 hug 都會
都在被追趕的日子中消失
連答案都找不出地

抱きしめてほしいよ 壊れるくらいに
私の中にはあなたしかいない
終わるのが怖いの そっちへ行かないで
あの日みたいに笑ってよ


好想叫你抱住我 彷彿要把我弄壞一樣
在我體內存在的只有你而已
恐懼著結束 不要往那裡走
就像那天一樣的笑出來吧

噛み終わりのガムみたいな 
いつかのたとえが
現実味帯びてきてるよで
傾いてく二人の天秤


就像嚼完的口香糖一樣的
某一天的比喻
彷彿開始帶有現實味般
兩人逐漸傾斜的天秤

離れてくあなたの気持ちに 
気付かないふりして
二人でいるのに寂しくて
話し逸らさないで


裝作沒有發現到
逐漸遠離的你的心情
明明是兩個人卻好寂寞
不要把話題扯開

すがってる自分が みじめでバカみたい
でも身動き取れなくなるの抱かれると
終わらせたくないよ 遠くへ行かないで
あの日みたいに笑ってよ


依賴著的自己 雖然又悲慘又像個笨蛋
但是只要被擁抱得無法掙扎
就不想被迫結束了 不要往遠方走
就像那天一樣的笑出來吧

時の流れに 2人ただ
削れてく 約束だけが

在時間的流逝中 兩人有的只是
逐漸被削弱的 約定而已

抱きしめてほしいよ 壊れるくらいに
私の中にはあなたしかいない
終わるのが怖いの そっちへ行かないで
あの日みたいに笑ってよ


好想叫你抱住我 彷彿要把我弄壞一樣
在我體內存在的只有你而已
恐懼著結束 不要往那裡走
就像那天一樣的笑出來吧

すがってる自分が みじめでバカみたい
でも身動き取れなくなるの抱かれると
終わらせたくないよ 遠くへ行かないで
あの日みたいに笑ってよ


依賴著的自己 雖然又悲慘又像個笨蛋
但是只要被擁抱得無法掙扎
就不想被迫結束了 不要往遠方走
就像那天一樣的笑出來吧


=====這好像是第一首有特別強調「露卡生日」的露卡曲=====

BETTI我就知道你對露卡有愛!而且最近你的曲子都沒鬼打牆啊真是太好了!(灑花)
據說主題是「進入倦怠期的夫妻」…那第一句「即使脫光光」意思是太太年老色衰嗎?! 囧
這讓我想到上次跟絳月聊天,聊到張愛玲的愛情觀是「女人只要能理所當然的跟男人討錢,那那兩人就是相愛的」
我的反應則是「我爸媽也會毫無顧忌的互相拿錢,他們果然是相愛的」
……對不起其實我家是一票神經病

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

tag : VOCALOID

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用