2010-01-22

文章翻譯-若手ボカロP・ハチさんのインタビューを掲載!

原文連結

其實…說真的…可能是因為我第一個翻的訪談對象是那瘋子死球
所以在翻這個相對來說頗為正常的ハチ時老覺得有點無力,而且訪談第二頁中間開始的專輯宣傳TIME更是讓我讀到整個人…也不能說不蘇胡,只能說因為套招的感覺太濃厚讓我有點嗯嗯啊啊……
但是我還是有在認真翻譯的!有沒有判斷錯誤這點這也是老問題了,自己看自己的東西會有盲點,如果有錯請大家指正真的非常感謝

年輕的VOCALOID-P,ハチ的訪談公開!


  在此刊登製作初音MIKU等VOCALOID的創作者(通稱:VOCALOID-P)當中的一人.ハチ的訪問報導。
  ハチ即便是在VOCALOID-P當中、也展現出獨特世界觀的18歲年輕創作者。代表曲則是在NICONICO動畫上突破119萬次播放的和風風味曲『結ンデ開イテ羅刹ト骸』,當中深奧的歌詞充滿著話題性。
  我們便對那樣的ハチ,詢問了諸如歌曲或與初音MIKU的相遇等等的問題。最後也有附上有ハチ簽名的CD禮物,請務必閱讀。


■一天到晚都是自己一個人在玩(笑)

──聽說PV也全部都是自己製作、然後初期是用滑鼠畫的……

ハチ:因為都還沒有手寫板或者掃描器,所以就想著先用現有的東西來製作吧。嘛,雖然因為直到現在都還沒有手寫板的關係所以只能用掃描器把畫出來的東西掃起來就是了。

──算是天才呢。

ハチ:沒有沒有沒有(笑)。

──在ハチ最知名的作品『結ンデ開イテ羅刹ト骸』當中,獨特的插圖和帶有深意的歌詞即使在觀眾當中也造成了話題呢。

ハチ:被大家做了許多了想像呢。被這樣子深入探索真是讓人驚訝。那首曲子雖然是以日常生活作為主題所寫的,但像『是在描寫女性性工作者遭受的對待』的解釋方法也非常歡迎。

──和日常生活離得非常遠呢(笑)。

ハチ:不過,這很讓人開心呢。因為感覺到能讓人思考到那種地步地充滿興趣的聽下去。

──在發表那首曲子時,有預想到會有這樣的點閱數字嗎?

ハチ:沒有,我還以為這首歌絕對不會紅的! 到那時為止發表過的曲子也全都沒有紅,更何況是百萬播放什麼的……就連想像也沒有呢。因為就想著到一萬次點閱的程度大概就可以了。沒想到會變成那樣子……

──從一開始就想著要做和風風味作出來的嗎?

ハチ:沒有耶,我什麼都沒考慮。直到現在都還完全不懂為什麼會變成和風耶。

──平常在寫曲子的時候,是怎樣產生靈感的呢?

ハチ:雖說並不僅限在寫曲上啦,就是在腦中製造雛型、然後再從那裡發展成為畫和曲……感覺就像是在玩娃娃遊戲呢。只要一想到這個角色,腦中就會擅自出現那角色的日常生活了喔。這個角色性格是怎樣呢、會有怎樣的舉動呢,一去想像那些事情,就會自然地感覺到是這種感覺啊是這種曲子啊,旋律和歌詞就會浮現出來了。就只是將那些東西原封不動的輸出而已。

──真的即使在學校上課的時候,雛型也會突然跑出來嗎?

ハチ:沒有啦那個,一直都在想著那些東西啦(笑)。像那樣子單獨遊戲很有趣呢。

──在那當中,有特別思考過的曲子嗎?

ハチ:是『Qualia』呢。首先是光在做PV上就花了很多時間,還有副歌的部分也從好幾年前就一直在腦海裡,對那些東西的成形上是有深思過的呢。


■對VOCALOID非常入迷

──聽說有在進行樂團活動,請問是擔任哪個部分呢?

ハチ:是BASS和聲音。

──雖然現在都被刪除了,但有上傳過接近30首自己演唱的原創曲呢。

ハチ:有那麼多嗎?

──是啊。為什麼要刪除呢?

ハチ:因為影響自己的東西的色彩太濃厚、現在聽來無法接受的東西實在太多而變得很害羞,就想著乾脆把那些全部刪除吧就爽快的(笑)

──然後就開始製作讓初音MIKU演唱的歌曲了呢。是因為原本就想讓女性歌手演唱而使用MIKU的嗎?

ハチ:那原因也是有,但最重要的關鍵是因為PC換新了呢。雖然在那之前是非常低的規格、是為了上網而用的PC所以什麼都沒辦法做,但是新的PC用起來一切都很順手,就想著如果這樣的話能做些什麼呢而開始玩起了DTM、想著來用用看吧就買了MIKU。

──使用初音MIKU的感想是如何呢?

ハチ:因為打一開始就一直覺得自己的曲子和女性歌手比較合,首先那一點能實現就很開心了。

──ハチ的曲子被很多在「試唱」界當中活躍的女性演唱過,會去聽那些作品嗎?

ハチ:會啊,會聽的。

──有哪位比較注意的人嗎?

ハチ:雖說不是女性,但是我很喜歡赤飯演唱的『Mrs.Pumpkinの滑稽な夢』呢。雖然非常混亂卻不會干擾到曲子這點上。

──有想過想寫給人類的歌手的曲子、或者希望給哪個人唱之類的事情嗎?

ハチ:雖然覺得歌曲是有感情的事物,不過VOCALOID卻是沒有感情的呢。雖然存在矛盾,但是在表現自己的世界觀上卻會感覺到很充實。所以,現在沒有特別有那種欲望,算是對VOCALOID入迷的感覺吧(笑)。但是啊,能夠被演唱還是非常高興,然後就會去聽呢。

──雖然至今為止都只用初音MIKU來發表歌曲,有對其他的VOCALOID有興趣嗎?

ハチ:我想用用看巡音LUCA。因為宣傳上說英語的發音很棒,就覺得好想使用看看那個英語發音。

──有預定要使用嗎?

ハチ:沒有耶。因為沒有錢(笑)。


■對狀況的改變並沒有湧出實感

──雖然也很想問因為發表的曲子很受歡迎、便從許多地方來了合作或者參與CD等等的問題,不過第一次參與的商業CD是哪一張呢?

ハチ:第一次參與的商業CD是EXIT TUNES發行的『Supernova』呢。

──在第一次被邀約的時候,心情是如何呢?

ハチ:找我真的好嗎這樣。該說是在單打獨鬥嗎,感覺對自己來說並不行呢。該說是沒什麼實感嗎……。因為作曲對自己來說算是遊戲的延伸,所以會覺得讓我參加也沒問題嗎這樣。因為是在玩,所以像在上傳時要挑縮圖的時候,老是太HIGH然後燒起來了(笑)。

──在那之後,同樣是由EXIT TUNES所發行的『Vocalolegend』裡也會收錄『結ンデ開イテ羅刹ト骸』,這樣還是沒有湧現實感嗎?

ハチ:雖然多少有湧上點實感……但還差得遠呢(笑)。

──兩張專輯都是合輯,既然有許多的VOCALOID-P都有參加,那會去聽其他人作的曲嗎?

ハチ:會去聽呢。特別喜歡的是古川P的作品。因為會感覺到其他人所沒有的部分。

──有偷偷視為競爭對手的人嗎?

ハチ:雖然並不是說是看成競爭對手,不過很在意幾乎是同個時期開始上傳VOCALOID曲的wowaka(現実逃避P)呢。那人也有種和其他人不同的感覺。

──會在意同時期的人嗎(笑)

ハチ:會在意耶(笑)

──在最後,請對粉絲們說一句話吧。

ハチ:很感謝大家一直收聽我的歌。在這之後也會繼續放出新曲的,請大家多多支持。




其實翻到這邊的時候我莫名的有種解脫感…像是從奇妙的厭惡感中脫離的錯覺,我還以為我能接受商業宣傳的,大概是因為我對這篇的預期心理是希望看到像死球訪談那樣的東西吧,然後就失望了,嘖我真是個笨蛋。

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

yanao桑妳好(鞠躬(?)~
請問這篇和〈文章翻譯-「生まれたときからロックンロール」デッドボールPかく語りき〉可以讓我轉載到部落格上嗎?@w@
呃、不論妳同不同意都先說聲謝謝,在看死球P那篇的翻譯時笑得好開心XDD
(這麼說來,這篇留言似乎應該留在死球P報導翻譯那篇……)

喔喔喔

啊可以啊,只要記得有貼上來源連結的話就好了XD
死球的訪談很有趣吧很有趣吧XDDDDD
安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用