2010-01-16

ナミダ 歌詞翻譯




ナミダ 淚

ねえ 君はまだ僕を ああ 今も許さないの
ただひとり 生きることを選び
それぞれの道を歩むために
プライドとか 捨てられればいいだけ
でも出来ずに


吶 妳到現在仍然 啊啊 沒有原諒我啊
為了選擇獨自一人 活著的選項
而走在各式的道路上
如果能把自尊什麼的 捨棄的話就好了
但卻做不到地

☆過酷な日々を 逃れ逃れ
 君は何を考えてるの
 悲しみ色に 染まれ染まれ
 君のためいき 聞こえそうだよ
 涙 あふれてる


☆從嚴苛的日子中 脫逃吧脫逃吧
 妳是在想些什麼呢
 被悲哀的色彩 沾染上沾染上
 彷彿能夠聽見 妳的嘆息一般
 眼淚 滿溢而出

ねえ 僕はまだ君を ああ 今も探してるの
ただひとりきりの部屋の中で
別々の世界築くことが
せめて今を 忘れられるなぐさめ
ただそれだけ


吶 我到現在仍然 啊啊 在尋找妳啊
在獨自一人的房內
架構著各自的世界
是至少能將當下 忘記的撫慰
僅只如此

★過酷な日々に 追われ追われ
 僕の心 砕けそうだよ
 あしたのために 走れ走れ
 僕のためいき 響いてるよ


★被那嚴苛的日子 追逐著追逐著
 我的心 彷彿將粉碎一般
 為了妳而 奔跑著奔跑著
 我的嘆息 在此刻響起

何にも取れない生き方より
すべてを手にする生き方がいい
君なら出来ると思ってるよ
さあ 今


比起什麼都得不到的生存方法
還不如將一切都納入手中
如果是妳的話我覺得就能做到了
來吧 就在現在

(☆くりかえし)

(★くりかえし)

涙 あふれてる


眼淚 滿溢而出


=====因為最近新曲都不太是自己的菜=====

所以就來挖舊曲了……
帶著點老氣感覺的曲調,我很喜歡

話說我突然覺得自己算是個過太爽的茄廢
怎麼說呢?嗯就是在我挖殿下在我V家冷感期時出的良曲挖到一段日子之後剛好就碰到了挑戰書活動
然後挑戰書又出現了兩三個月左右的良曲潮
活動結束後…看到現在這種狀況,其實這樣才是世界該有的模樣吧?
雖然挖舊良曲跑去撞牆大喊相見恨晚應該也不是件壞事XDDDD

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

tag : VOCALOID

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用