2010-01-09

SPARKLE FLY 歌詞翻譯




SPARKLE FLY

ネオン空にちらつく
木霊 響く世界の幻像は
眼 揺らし妖しく
闇を纏い近づく 現実に


在霓虹天空中若隱若現
樹靈之聲 響起的世界幻象
在眼前 妖異搖晃
在糾纏靠近黑暗的 現實之中

夢の狭間に眠り
心熔かす言霊 囁くは
雑踏 現実(リアル)傍観(なが)め
染まる足元 動けないままに


在夢的狹縫中沉眠
熔於心中的言語之靈 的輕喃
遠望著 擁擠的現實
沾染上的雙足 仍然無法動彈

飛び込んできた彩(いろ)に 縛りつけられ
囀る事さえ知らずに 嘶く


被飛撲而來的色彩 所束縛住
連鳴啼都不知曉地 嘶叫著

夜露にまみれ蠢く
捧げた羽根 ぬくもりと
爪を噛んだ仕草も忘れない


渾身夜露而蠢動
奉獻上的翅膀 溫暖以及
啃咬指爪的姿態都令人無法忘懷

輝き恐れ飛び立つ
紅 風斬る刃
逃げられぬ瞳を焼きつけて、空へ…


畏懼光明而起飛的
赤紅色 斬斷風的刀刃
燒灼無法逃離的眼瞳,朝著天空……

鮮烈に咲く焔の 羽を拡げて
叫ぶように 優しい子守唄を


展開那鮮烈綻放的 火焰雙翅
唱出如吶喊般的 溫柔搖籃曲

夜霧に紛れ消えてく
掴んだ夢 銀の羽根
前髪に触れた指も 忘れない


在夜霧中虛幻地逐漸消失
掌握過的夢 銀色的羽毛
還有碰上瀏海的手指 都令人無法忘懷

閃く姿攫って
紅 風斬る刃
凍え果てた翼を引き寄せて、胸に…


捕捉住一閃而過身影的
赤紅色 斬斷風的刀刃
將凍僵至盡的雙翼拉近,納入懷中……

夜露にまみれ蠢く
捧げた羽根 ぬくもりと
爪を噛んだ仕草も忘れない


渾身夜露而蠢動
奉獻上的翅膀 溫暖以及
啃食指爪的姿態都令人無法忘懷

輝き恐れ飛び立つ
紅 風斬る刃
逃げられぬ瞳を---


畏懼光明而起飛的
赤紅色 斬斷風的刀刃
將無法逃離的眼瞳---

夜風に踊り飛び散る
閃光 滲む幻覚
悲しげな微笑
もう忘れない


在夜風中起舞飛散的
閃光 滲入的幻覺
哀傷的微笑
已不會忘記了

繋げた気持ち壊して
紅 風斬る刃
凍え果てた翼を引き寄せて、
胸に…


摧毀曾相繫情感的
赤紅色 斬斷風的刀刃
將凍僵至盡的雙翼拉近,
納入懷中……


=====最近是信心低落模式=====

所以只想看歌詞翻譯的人可以看到這裡就好了
這首是露卡曲,然後如果我要做露卡慶生電台的話這可能是OP,以上



沒有特別喜歡的作者
沒有特別喜歡的新曲
沒有特別喜歡的主唱
嗯…以上合計50%後再加上50%的定期鬱悶就合成出了我現在的狀態

愈翻譯就愈感覺到自己的極限,就跟在使用一顆電池一樣
屬於我的電池似乎已開始進入紅色領域了
明知自己感受他人得到刺激才可能有所突破,但仍然是活在只住著自己一人的象牙塔內
就算想學起來到最後也總是只用自己的方法去解讀,有學跟沒學一模一樣
自己的極限就是只能夠翻到那樣子,沒辦法更好但絕對有辦法更糟
從以前就知道自己文筆很爛,但最近才深刻體驗到那是什麼感覺
無力把當中的直白與俗氣感完全消除的感覺
以前翻不到一百首的時候還能樂觀看待自己的俗氣,認為那就是個人風格
但此刻在看到別人同樣也頗為直白卻極有其韻味的用詞時便感受到了極限的存在

---為什麼打了這一大串後我的結論是「我需要個編輯」?

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用