2010-01-05

コーヒータイム 歌詞翻譯(無連結)

這首因為目前是CD收錄曲沒有上傳所以沒連結……
要有連結只有兩種選項:
一,作者No.D自己上傳
二,我私自上傳但大家都知道我很懶所以絕不可能XDDDD
所以大家請慢慢的等No.D哪天突然想到吧……


コーヒータイム
 Coffee Time

昨日と同じように今日も同じように
いつも通りの場所に行くよ
嫌なことがあったときも落ち込んだときも
この時間この場所に来れば
君に会える


和昨天一樣地今天也一樣
到跟平常一樣的地方吧
不管是發生討厭事情的時候或消沉的時候
只要在這個時候來到這個地方的話
就能見到你了

考えすぎて普通じゃなくなる
気を遣わなくていいとこが良かったのに
無意識に遠く見つめてる
横顔がやけに印象的だったり


考慮得太多開始變得不普通
明明只要別在意就好了的
卻無意地遠遠地眺望著
想著側臉給人的印象好深之類的

気付かれたくはないような
気付いてもらいたいような
もしかして同じように思われてたり?
なんて妄想してる


彷彿不想被發現到一般
彷彿希望被發現到一般
該不會是被認為是一樣的吧?
妄想著那之類的事

溶けるような恋なんて信じてないけど
触れた指先は暖かい
ありきたりな気持ちの
ありきたりな理由を感じてる
小さな小さなこのしあわせ


雖然才不相信什麼彷彿要溶化般的戀愛
但觸碰到的指尖卻很溫暖
感覺著產生普普通通的心情的
普普通通的理由
這份小小小小的幸福

上手く言えないことで嘘をついて
怒らせたかななんて後で落ち込んだり
何気なく言われた一言がずっと
気にかかってしょうがなかったり


因為無法好好說出口的事而撒了謊
想著是不是讓你生氣了呢而在後頭消沉之類的
對若無其事說出口的一句話
一直都很在意那也沒辦法之類的

何が好きで何が嫌で
どんな子が好みだとか
はっきり言えなくて 答えなんて
考えるほどのことじゃない


喜歡些什麼討厭些什麼
或者喜歡怎樣的女生之類的
沒辦法清楚說出來 答案什麼的
並不是能夠思考出的東西

何気ないふりをして隣に座って
いつも通りに話していく
自分でも驚くほど
小さなことを頑張ってる
短い短いこのひととき


裝作若無其事地坐在旁邊
和平常一樣地說著話
連自己都感到驚訝地
為了小小的事情在努力著
這段短短短短的時間

言いすぎると嫌われそう
そんなことを思って
会いたいとき会えなくて
予想以上にへこんで
いつの間にかこの場所に
君がいないことなんて
考えられなくて


好像因為說得太多被討厭了
想著像那樣的事情
想見面卻見不到的時候
比想像中還要令人消沉
在不知不覺間變得無法想像
到了這個地方
你卻不在之類的事情

溶けるような恋なんて信じてないけど
交わす言葉は暖かい
ずっと大切な人の
大切な理由を感じてる
小さな小さな--


雖然才不相信什麼彷彿要溶化般的戀愛
但交流著的話語卻很溫暖
感覺著一直都很重要的人
為何是最重要的理由
這份小小小小的--

何気ないふりをして隣に座って
いつも通りに話していく
自分でも驚くほど
小さなことを頑張ってる
短い短いこのひととき


裝作若無其事地坐在旁邊
和平常一樣地說著話
連自己都感到驚訝地
為了小小的事情在努力著
這段短短短短的時間

昨日と同じように今日も同じように
いつも通りの場所に行くよ
嫌なことがあったときも落ち込んだときも
この時間この場所に来れば
君に会える


和昨天一樣地今天也一樣
到跟平常一樣的地方吧
不管是發生討厭事情的時候或消沉的時候
只要在這個時候來到這個地方的話
就能見到你了


=====有茄魚就有我!(キラッ☆)=====

這首歌是No.D的專輯「GARAKUTA TAPE.」的收錄曲,目前沒有上傳
所以完全是看著歌詞本打的…偏偏No.D的歌詞本又在夕陽西下的照片中用白色的歌詞!白色的!
打完覺得眼睛好痛(遮)

話題回到曲子本身
個人是傾向把這首歌看成是同作者的另一首「cacophony」的續集
原本無法了解彼此的兩人開始變得自在而且幸福的感覺-我是這樣想的,因為是茄魚廚嘛☆
結果搞到最後就變成聽完這首就覺得整張專輯都不用聽了…這樣不OK一點都不OK啊!!!XDDDDDDD

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

tag : VOCALOID

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用