2016-05-10

ココロ、ユラユラ 歌詞翻譯




ココロ、ユラユラ 心,搖曳不已


想う心に嘘はないよ
心潤せば涙がほら
まだ見ているの君の夢を
この心に描いた記憶がゆらゆら


思念的心中是毫無虛假的喔
當心泫然時眼淚也跟著落下
依舊夢見了有你在的夢
這顆心中描繪出的記憶搖曳不已

それは止まらない現在(いま)の足跡
君と僕が描く未来地図に
まだ空想の問いに答えを求め
何を残せばいい?分からないよ


那是毫不停歇的現在的足跡
在你我描繪出的未來地圖上
我們仍在空想的問題中追尋著答案
該留下些什麼呢?我不知道啊

縋る希望に何が見える?
報われぬ二つの運命に


在緊依著的希望中能看見些什麼呢?
無法得償所願的兩道命運

それでもただ見つめてる
鮮やかな花束に君を重ね合わせて
望む永遠に奇跡に何を求め
何を得るのだろう?


即使如此仍一心注視著彼此
將鮮豔的花束與你重疊在一起
在寄望的永遠與奇蹟中能索求什麼
又能得到什麼呢?

咲いた季節が過ぎゆく日々を奏で
描いた記憶 薄れて
朽ちるまで 君に見ていてほしいよ
その時まで 繋ぎとめてほしいよ


綻放的季節奏出了逝去的日子
曾經描繪的記憶 逐漸稀薄
好想直到枯萎前 都能一直看著你啊
好想直到那時 都能一直不分開啊

想う心に嘘はないよ
心潤せば涙がほら
願えば残る虚しさだけ
この心が流した雫に


思念的心中是毫無虛假的喔
當心泫然時眼淚也跟著落下
當許下願望時留下的只有空虛
在這顆心留下的淚珠中

答えなど何処にも
僕の心にもなく
失うほどに愛しく


所謂答案根本無處可尋
也不在我的心中
愈是失去便愈是愛惜

色づいて 涙に震えていた
僕の歌は 君に届かないから


添上色彩 因落淚而顫抖
我的歌聲 是抵達不了你那的

まだ聞こえてる君の声が
溢れ出した心がゆらゆら
まだ見ているの君の夢を
この心に描いた記憶がゆらゆら


依舊聽得見你的聲音
滿溢而出的心念搖曳不已
依舊夢見了有你在的夢
這顆心中描繪出的記憶搖曳不已


=====最後發表的三部曲第二作(欸)=====

2015年五月初發表的、オカメP家的ルカ初登場三部曲第二作
但雖說是「第二作」,實際上卻是最晚公開的曲子……欸?
這首曲風和我原本刻板印象中的硬派抒情搖滾不太相同,聽來反而相當明快
富含電子感的編曲也相當有意思,活潑又不至輕佻
對我這個老是會踩到他抒情搖滾類的人而言算是相當新奇的體驗
喔另外說一下,因為歌詞還是有點語焉不詳,所以還是有推土了不少地方---

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用