2016-05-09

Hold hands with you 歌詞翻譯




Hold hands with you


風が優しく吹きすぎる
陽だまりの中 俯いていた


在風太過溫柔吹動的
陽光之下 低下了頭

僕の命はどれくらい?
歪んだ過去を捨て
君に寄り添いたくて


我的生命究竟又是如何?
好想捨棄那些扭曲的過去
依偎著你

手をつなごう
もう一度
手をつなぎ歩き出そう


牽起手吧
再一次
手牽手一同邁步吧

願いを込めた僕の歌が響く
いつまでも 
そう いつまでも


我內含希願的歌聲響起
無論何時
是的 無論何時

君を愛した
記憶は変わらない
いつの日も
そう いつの日も


愛過你的記憶
是不會變的
無論何日
是的 無論何日

今も心に生きている
君への感情と 僕が死んだその時


此刻也依舊活在心中的
對於你的感情 以及我死亡的那時刻

もう一度 
手をつなごう


再一次的
牽起手吧

僕は誓うよ
二度と君をおいて
一人きりにはさせないと

我將發誓
再也不會拋下你
讓你孤單一人

側にいるから
涙を流すのは
僕でいい
そう 僕でいい


我就在你身邊
要哭泣的話
就讓我哭泣吧
是的 就讓我哭泣吧

風が優しく吹きすぎる
誘う先に 君の歌声


在風太過溫柔吹動而
誘人前往的方向上 響起你的歌聲

手をつなごう
もう一度
手をつなぎ歩き出そう


牽起手吧
再一次
手牽手一同邁步吧

君を愛した
記憶は変わらない
いつの日も
そう いつまでも


愛過你的記憶
是不會變的
無論何日
是的 直到永遠

僕は誓うよ
二度と君をおいて
一人きりにはさせないと


我將發誓
再也不會拋下你
讓你孤單一人


=====抒情搖滾真是不錯=====

對我自己而言很久不見的オカメP
翻了翻上次有翻譯他的歌也已經是快三年前的事了,
就是一個久到會在腦中思考「我好像聽過這名字、但我真的有聽過他的歌嗎?」的狀態www
再加上他其實一直有相當穩定的產出量,導致我看到那個多到還要換頁的投稿曲數時還忍不住軟了一下……
不過從點閱數與ML數來看的話,他應該也已經累積了一小搓穩定的支持者了,真是恭喜

話題回到曲子本身,
近一年來的オカメP似乎也從罩杯升級V4X開始用起了ルカ
而走的路子當然也是他擅長而經典的抒情搖滾派
偶而空靈卻也充滿勁道的編曲,配上ルカ聽來透明又富穿透力的嗓音
當中的能量成分愈是單純也就愈是火力強大
啊---不才在下本人我就是喜歡這種直來直往不拐彎抹角的東西

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用