2015-04-21

シークレットロマンス 歌詞翻譯




シークレットロマンス Secret Romance



甘い夜に置き去りの自分
寂しく慰めるあのコも
高圧的に乗っかられて
憎しみ研ぎ澄ますあいつも


被丟棄在甜蜜夜晚裡的自己
不管是落寞安慰著的那女人
還是被高壓的踩在腳底
不斷琢磨憎恨的那個人

形だけの言葉飛び交う
乾ききった日常抜け出そう


空有形體的話語不斷交錯
彷彿要從乾涸的日常中脫離一般

求める気持ち気付いてほしいよ
素敵な夜にしましょうよ
明日なんてこようがこまいが
今この時間に溶けましょう


快發現我渴求的心情吧
來度過一場美好的夜晚吧
不管明天到底是否到來
就在此刻的時間中溶化吧

ギリギリでバランス保ってる
この心夜に砕けて
近づいてすり抜けるほどに
ためらわずに踊りましょう


將勉強維持平衡的這顆心
在夜裡打個粉碎
就這樣若即若離
毫無躊躇的起舞吧

あなたにそこまで言われるような
筋合いも無いし聞く気なんてない
時代に沿った性別像
据え膳くらいは食べてよ ねえ


我既沒有必要被你這麼說
也沒那心情去聽
跟從時代的性別形象
反正是我倒貼的那就快開動吧 吶

垂れ流しの感情が今日も
不安定だけを助長する


洩漏的感情在今天
也只是在助長著不安定的情緒

理性自慢なんてなんの一つも
素敵じゃないわ黙ってて
こんな夜くらいしたいこと全部
やりたいようにしましょうよ


自豪自己的理性什麼的
根本一點也不好啊快別說話了
像這樣的夜晚就來為所欲為的
做遍所有想做的事情吧

心の粘膜隠すより
形振りかまわなくていい
離さないでこのまま朝まで
考えないで踊りましょう


比起隱藏起內心的黏膜
才不用去管什麼外表呢
就這樣毫不分開地直到早晨
啥也不想的起舞吧

繕うためだけの言葉
繰り返し消えてく
放っといて放っとかないで
手に負えない自分


只是為了挽回說出的話語
不斷反覆逐漸消失
要放手或是不放手
快要無法承擔的自己

理性自慢なんてなんの一つも
素敵じゃないわ黙ってて
こんな夜くらいしたいこと全部
やりたいようにしましょうよ


自豪自己的理性什麼的
根本一點也不好啊快別說話了
像這樣的夜晚就來為所欲為的
做遍所有想做的事情吧

求める気持ち気付いてほしいよ
素敵な夜にしましょうよ
明日なんてこようがこまいが
今この時間に溶けましょう


快發現我渴求的心情吧
來度過一場美好的夜晚吧
不管明天到底是否到來
就在此刻的時間中溶化吧

ギリギリでバランス保ってる
この心夜に砕けて
近づいてすり抜けるほどに
ためらわずに踊りましょう


將勉強維持平衡的這顆心
在夜裡打個粉碎
就這樣若即若離
毫無躊躇的起舞吧


=====久未歸來遇到這種總是頗為安心=====

EasyPop的我家夫人(誰啦)V4X版處女作
不過就算再怎麼革新,EasyPop的本質如何大家也都心知肚明
BUT!霸特!我們腦殘鐵粉怎麼會在意這種事情!
在出去繞了一大圈浪子回頭後,看到這種歷久彌新的固定感你又怎麼能不感動呢!(爆炸)

腦殘鐵粉是很好被滿足的啦真的XDDDDDD

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用