2015-03-20

ファーストレディー 歌詞翻譯




ファーストレディー First Lady


悲しいのダーリンここでキスして
あの女(ひと)と結婚(むす)ばれる前に
だけどこの先は越えられない
だって2人は---


好傷心啊達令在這裡親吻我吧
就在和那個女人結婚之前
但我們是無法再往前進的
因為我倆是---

ふたり帰り道
終電のベルが鳴り響くまで あと15分
魔法が凍解(とけ)るように
スーツと制服に戻るの あと5分


兩人的歸途上
直到末班車的鐘聲響起 還有15分鐘
彷彿魔法凍結解除般
回到西裝與制服 還有5分鐘

イブも誕生日も傍に居てはいけない
置き去りのあたしは予備の女(セカンドレディー)ね
ドアに阻まれて夢が醒める前に
この10秒間 いや5秒でいい
あたしだけを見て!


聖誕夜或生日你都不可以在我身邊
被丟下的我是預備的女人(Second Lady)呢
在被大門阻擋自夢中醒來前
在這10秒內 不對5秒就好
只注視著我吧!

行かないでダーリンここでキスして
あの女(ひと)と結婚(むす)ばれる前に
だけどそんなこと言い出せない
もう大人なのに!


不要走啊達令在這裡親吻我吧
就在和那女人結婚之前
但是卻又說不出那種話來
明明就已經是大人了啊!

そして次に会う夜も
気付かれないヒールを履いて
ドアが閉じるまでキスをする
パパとママには秘密ね、と


接著在下個見面的夜裡
也不被你發現的穿上高跟鞋
接吻著直到門關起為止
「要跟爸爸媽媽保密喔」

ひとり教室で
終業のベルまで貴方の背中を見つめた
魔法に火照(かけ)られて
スーツと制服を脱いだら
ふたりぼっち


一個人在教室裡
注視著你的背影直到放學鈴響起
當被施下了魔法
褪下西裝與制服後
便是孤零零的兩人

キスで引き止めた5分 その時間だけ
あの女(ひと)が帰りを待っている時間ね
いけないことだって幼心(こころ)が叫ぶけど
この難題な気持ちを正解(ほど)く
公式(すべ)を知らないの


用親吻拖延的5五分鐘 只有那段時間
是那女人在等待你回去的時間呢
雖然幼稚的心靈喊著這是不可以的
但我也不知道能夠正確解開這
難題心情的公式啊

教えてよダーリンこんな気持ちが
はじめての恋だというなら
泣いて喚く以外わからない
まだ子供だから?


告訴我吧達令這份心情
如果是第一次的戀愛
除了哭喊之外根本不知道該做什麼啊
因為還是個小孩嗎?

そして次に会う夜も
気付かれない髪色変えて
愛の真似事を続けてよ
馬鹿なままでも---


接著在下個見面的夜裡
也不被你發現的換個髮色
持續這對愛的模仿吧
即使如此愚蠢---

あなたの薬指(ゆび)に繋がる縁(さき)が
あと10年 はやく廻逢(であ)えたら変われたかな
あたしが今日卒業したら
生徒(こども)扱いはもうしないよと約束して


綁在你無名指上的緣分
如果能夠再 早個10年相遇的話是否能夠改變它呢
如果我今天畢業了
就跟我約好不要再把我當學生看了喔

振り向いてダーリン
繋ぐ指さえ絡むことなどないくらい
糸が視えぬほど隠された
鮮やかな罠で


轉過身來吧達令
就連相牽的手指也疏遠得彷彿毫無交纏
在那線索藏得幾乎看不見的
鮮豔陷阱中

「じゃあね」
いつもの台詞(ことば)で 逃げられるその瞬間に
胸に秘めたこと 決めたこと
いま打ち明ける


「再見了」
在你要用一如往常的台詞 逃跑的那個瞬間
將藏在心裡的話 下的決定
在此刻全攤開

「行かないでダーリンここでキスして」
驚く手を握りしめた
意図が伺(み)えるほど隠せない
不器用な罠で


「不要走啊達令在這裡親吻我吧」
緊握住驚訝的手
在那意圖清晰得無法隱藏的
笨拙陷阱中

零時 ヒールを揃えて
気付かれた幼心(こころ)を卒(ぬ)いて
ドアが閉じてからキスをした
今夜、ふたりで口虚(うそ)を抱く。


零時 將鞋子擺整齊
褪下被察覺的幼稚心情
在關上房門後開始親吻
在今晚,兩人一同擁抱謊言。


=====それでもしたい~(唱)=====

題外話,有興趣的朋友推薦去聽聽看堅阿姨拍MV拍到差點被誤認為是印度人的單曲「ソレデモシタイ」
那迂迴又充滿趣味的不倫歌詞真的相當有意思,我還是仔細來回看兩遍之後才知道那是小三歌……

然後回到正題,咱們夫人(誰)居然出了個超妙升級版V4X啊!!!
當然這種大日子號稱和ルカ從出道就交往到現在的奏音69也絕對是不會缺席的啦~
聲音調教上很多小地方都聽得出來他在性能測試的成分很高
比如那不仔細聽會以為是錯覺的喉音低吼
說真的,多了這種玩法還真的挺妙的,看來以後自然的黑死唱腔只不過是時間問題了(我說說而已基本上我不是很有興趣・炸)

曲子就是一如往常令人安心的奏音流POP爵士
不過這歌詞嘛……不倫就算了還師生戀這樣真的好嗎(沉思者POSE)
可能因為我的價值觀依舊頗保守所以對這種題材實在都不太行(繼續沉思者POSE)
但說回來音樂本身真的很不錯,六九哥對女友的愛也無庸置疑,這樣就夠了XDDDDD

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用