2014-11-17

Time to say goodbye 歌詞翻譯




Time to say goodbye



助手席に君を乗せ 街灯駆ける午後の7時
隣で散らかす愚痴に 楽しく苦笑う


讓你坐在副駕駛座上 馳騁在街燈下的晚間七點
為身旁散播的抱怨 愉快的苦笑著

窓の隙間零れる 夜露の匂いの中を行く
目的地が無いなら ずっと一緒なのに


在自窗隙間滴落的 夜露氣味中前進
明明如果沒有目的地的話 就能一直在一起了

幼い友達と その先へ生きたくて
だけれどそれ以上 踏み込む事も出来ずに


好想和幼時的朋友 從今以後也一起活下去
但卻也無法再 往前進一步了

抱きしめたい その髪に触れたい
笑わせたい もっと近づきたい
感じてたい 気づいて欲しい
いつまでも一緒に居たい
掴めない チェックのシャツを
離せない 黒いアクセルを
止められない時間はただ知らん顔


好想擁抱你 好想觸碰那髮絲
好想被你笑著 好想再接近一點
好想感覺到 希望你能注意到
好想要永遠都在一起
無法抓住 格子花紋的襯衫
無法鬆開 黑色的油門
無法停止的時間只是仍一臉毫無所悉

前を見たまま君は 少し間を空け口を開く
今の彼氏とずっと 遠くに行くんだって


一直注視前方的你 稍稍沉默後開了口
要和現在的男友 到很遠很遠的地方去

世界は白くなる ハンドルにしがみ付く
横目に滑り込む 悲しそうな顔は何?


世界變得一片空白 緊倚著方向盤
掠過眼角的 看似悲傷表情又是為何?

引き止めたい この想い伝えたい
問い掛けたい 全てを知りたい
戻りたい 子供になりたい
もう一度チャンスが欲しい
壊せない 君の明日を
破れない この胸のダムを
ごめんねもサヨナラもなく置いてけぼり


好想阻止你 好想傳達出這份感情
好想問你 好想知道一切
好想讓時間倒回 好想當個孩子
希望能有再一次的機會
無法破壞 屬於你的明天
無法打破 這胸口中的堤防
連「抱歉」和「再見」都沒有的被就此拋下

「恋も大人の都合」と言う
君を否めない
君の幸せをどうして
僕は望めない?


「戀愛也是要考慮很多的」
無法否定這麼說的你
為何你的幸福
我卻無法認同呢?

抱きしめたい その髪に触れたい
笑わせたい もっと近づきたい
感じてたい 気づいて欲しい
いつまでも一緒に居たい
掴めない チェックのシャツを
離せない 黒いアクセルを
止められない時間はただ知らん顔


好想擁抱你 好想觸碰那髮絲
好想被你笑著 好想再接近一點
好想感覺到 希望你能注意到
好想要永遠都在一起
無法抓住 格子花紋的襯衫
無法鬆開 黑色的油門
無法停止的時間只是仍一臉毫無所悉

引き止めたい この想い伝えたい
問い掛けたい 全てを知りたい
戻りたい 子供になりたい
もう一度チャンスが欲しい
壊せない 君の明日を
破れない この胸のダムを
ごめんねもサヨナラもなく置いてけぼり


好想阻止你 好想傳達出這份感情
好想問你 好想知道一切
好想讓時間倒回 好想當個孩子
希望能有再一次的機會
無法破壞 屬於你的明天
無法打破 這胸口中的堤防
連「抱歉」和「再見」都沒有的被就此拋下

It's hard to say but time to say goodbye...

It's hard to say but time to say goodbye...


=====戀愛這種事情不是兩個人好就好啊=====

固定儀式預備!開始!

(雙手高舉)Loro!Loro!Loro!

---好~的,Loro暌違了三個多月的新作品
因為昨晚上傳了自唱版剛好被隔了好一陣子才打開推特一次的我發現
這次又是悲情搖滾實在太感動了……(掩面痛哭)



這次的破題句是
「雖說是理所當然,但確實也有那種,沒有結果的戀愛」
……剛好昨晚才剛看了公視那既剪片又消音的女朋友男朋友,感觸也特別深刻
如果世界上真的就是有愛就好,那也就不會有那麼多慘劇發生
除了愛之外、那些被以為是「雜質」的才是真正必須留意的障礙和危險
而絕大部分的人也都是因此而讓自己的戀愛胎死腹中,這就是最悲劇的地方
……啊其實我覺得女朋友男朋友比我想像中好看蠻多的(歪)

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用