2014-06-06

叢雲 歌詞翻譯




叢雲 群雲


月影なく空はまた狭く
歩く道にはただ一人の姿だけ
どこかで変わってしまった未来の姿
色を変えた曇り空


不見月影天空仍看來狹窄
行路上只見一人身影
在某處改變的未來模樣
變換色彩的陰霾天空

同じ空の下見ていたものは
形を変えて移り行き
流れた時間と同じように
移ろいて行く 空のように


在同個天空下看見的事物
改變形體移轉無蹤
如同流逝的時間般
移轉逝去 如天空一般

この雲の上 光る月には
まだ手が届かない 姿見えない
いつか来る雲の切れ間を
虎視眈々と狙うのみ文字顔色

在這雲之上 散發光芒的月亮
仍伸手無法觸及 無法望見
只能虎視眈眈瞄準那
終將到來的雲間一隙

この雲の向こう 輝く月へと
番えた矢を射よ 届くまで
叢雲のように 陰る心を
震わせて 晴れさせて


朝在這雲另一端 閃爍的月亮
射出拉起的箭吧 直到抵達
令如群雲般 晦暗的心
為之顫抖 為之開朗

雲が消えれば 月も見えるさ
立ち止まるには早すぎるから
か細い道を ただひたすらに
月が射すまで 月が射すまで


當雲霧散去時 月亮也就清晰可見
要停滯不前還太早了些
在狹隘道路上 一心一意
直到月光射下 直到月光射下

刀は錆びて 煙管は朽ちて
それでもまだ月は顔を見せない
どこかで変わったのは
自分も同じだろう


刀刃銹蝕 煙管腐朽
即便如此仍不得見明月之顏
或許自己也是
在不知何處改變了吧

雲の切れ間が 見えたのならば
両手を伸ばして 掴むだろう
目線の先に捉えた光
逃さずに狙い定めて


若能看見那 雲間一隙
便能伸出雙手 將其掌握了吧
視線前方捕捉到的光芒
不令其遁逃的瞄準

この雲の向こう 果てしない空
足掻けるだけ 足掻けばいい
花が散っても 風が吹いても
踏みしめて 踏みしめて


在這雲另一端 無垠的天空
只要努力掙扎 那樣就好
即便花朵散去 即便寒風吹起
也要站穩腳步 也要站穩腳步

闇を切り裂け 雲がかかれど
雨露をしのぎ歩み続けて
険しき道を ただひたすらに
月が射すまで 月が射すまで


將黑暗一刀兩斷 即便雲層阻礙
也要身耐雨露持續錢進
在艱險道路上 一心一意
直到月光射下 直到月光射下

やがていつかは雲も晴れるさ
澄み渡る風 すり抜けていく
花は散れども 雲がかかれど
変わらずに 在り続け


總有天陰雲也終將放晴
清澈微風 吹拂而過
即便花朵散落 即便雲層阻礙
也要不變的 繼續存在

雲が消えれば 月も見えるさ
立ち止まるには早すぎるから
か細い道を ただひたすらに
月が射すまで 月が射すまで


當雲霧散去時 月亮也就清晰可見
要停滯不前還太早了些
在狹隘道路上 一心一意
直到月光射下 直到月光射下


=====雖然有進步空間,但仍然感激=====

屍P,其實內涵頗勵志的搖滾曲
一開始還以為會是相當安靜的曲子,不過一進前奏馬上發現根本不是這回事XDDD
雖然MIX那邊感覺還有可以再進步的地方,但音樂方面真的不壞
がくぽ的聲音聽來相當順耳穩定,一些小地方也處理得很仔細
其實算是最近表現很不錯的殿下作品了(看天)

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用