2010-01-01

鏡音八八花合戦 歌詞翻譯




鏡音八八花合戦 鏡音八八花合戰

菖蒲、柳、みよしの めくるめく季節の風物詩
江戸の蜜から蜜へ渡るおいらには紅が似合う

菖蒲、柳樹、櫻上赤短 不停輪迴的季節即景詩
對在江戶的蜜汁之間流動的咱們來說紅色是最適合的

一目惚れたら最後たっぷりと色を付けてあげる
札付きの賭場荒らし挑む輩には容赦なし


若一見鍾情那就在最後好好地將你染上我的色彩
對敢在惡名昭彰的賭場粗暴挑釁的傢伙則絕不留情

目と目で交わす愛嬌は (嗚呼 恋仲だったなら)
余興猿芝居      (色づく花言葉)
さぁさ幕が開く    (いざ尋常に)
熱いこの血潮で!

在雙眼與雙眼間交會的俏皮 (啊啊 若曾相戀的話)
是餘興的猴子把戲 (染上色彩的花語)
來吧來吧要開幕啦 (現在就光明正大地決勝負)
在熾熱的這波熱血當中!

吹けよ花の嵐今宵濡れ手で粟の浪漫!
神様如何様の影を背に花札は真っ盛り


揚起吧花風雪在今晚輕鬆獲利的浪漫!
撇頭不看神明虛假的身影花牌賭局正在最高潮

蛇の目くるりと回す月も濡れ霧に霞む桜
願い事したためて結ぶ菊に青短が揺れる


蛇之目傘滑順一轉月光也宛若濡濕霧中的朦朧櫻花
在書下願望結於其上的菊花上青短飄搖


隠す本音と裏腹に (嗚呼 想いは重なれど)
二人茶番劇    (修羅場に情けなし)
さぁさ幕を切れ  (断ち切れるか)
滾るその血潮で!


和藏起的真心相反的 (啊啊 一旦思慕累積)
兩人的鬧劇 (便對惡鬼戰場感到不恥)
來吧來吧將幕拉下吧 (能夠斷絕嗎)
在沸騰的那波熱血中!

五光猪鹿蝶指先も鮮やかな十八番!
乾坤一擲の火花散る刹那こそ酔いしれる


五光與豬鹿蝶是連指尖也顯華麗的大絕招!
只有乾坤一擲火花迸散的剎那才是令人迷醉

今局は大詰め金子咲く花札の乱舞!
神様如何様の影を背に純情は花盛り


此局即為終局且看金錢灌溉綻放的花牌亂舞!
撇頭不看神明虛假的身影純情正如花盛開


=====在生理酒醉狀態中翻的歌=====

東西、東西之聲響徹雲霄 今月今夜即為二週年
於暗雲洶湧世中閃爍 為天頂之雙子星
將即便海岸白沙掏盡 也無法斷絕之思慕化為歌曲
鏡音之八八花宴 戀愛之路綻放,花雪滿天!


完全是趁著我有喝酒我超強狀態附體去挑戰的歌,說喝酒其實也只是ASAHI的水蜜桃柳橙雞尾酒
但是對我來說效果還不錯,因為我在看盧廣仲唱歌的時候會笑得比平常開心兩成(掩面)

這是一首講花牌(はなかるた)的曲子,かるた來自葡萄牙語的「carta」,意思是紙牌遊戲
也稱做花札(はなふだ),不過因為個人玩中文版櫻戰血潮裡頭是翻花牌所以也有點堅持這樣翻XD
上頭的圖案各是象徵十二月份的花草,一種四張共計48張,會是這種數目是因為當初紙牌在桃山安土時代從葡萄牙傳進日本時歐洲那邊撲克牌也只有48張
然後玩法…大家請自己研究,因為我怎麼講都只能說出「把同類的牌打下來,打到大牌入手你就贏了」這種講法 囧
附帶一提,我們親愛的老任(任天堂)在還沒轉行開發電玩之前就是做花牌的工廠XD

歌名的「八八」則是花牌的其中一種玩法,遊玩人數從三人到七人都OK
這種玩法目前最可信的說法是從橫濱的遊女之間推廣開來的
詳細遊玩法也請大家自行研究XDDDDDD

不過這首蠻讓我SHOCK的是…原來這次這姐弟是玩男女換裝遊戲(掩面)

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

tag : VOCALOID

發表留言

只對管理員顯示

路過~
不恥是不可恥的意思
所以應該是感到不齒或是感到可恥吧

其實俺是包糖的俺沒有文化

原來是這樣,感謝指教!(拍手)

yanao~初次到訪此blog,
發現歌詞真是翻譯的太讚了,
真是感動加佩服,請受在下一拜。

感謝光臨XD

另一句就是感謝錯愛XDDDDD
這種老是得除蟲掃毒的翻譯還能讓大家感到高興這真是令人感到惶恐啊……

以後也請多來玩?XD
安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用