2014-03-06

手をつないで長い道を 歌詞翻譯




手をつないで長い道を 手牽手走上漫漫長路


十年後の自分は何してるかな その十年後になったわけで
なんにも変われなかったところ ちょっとだけ優しくなれたところ
ちっぽけでみじめな私のとなりで 君が笑ってくれてる
1人じゃ気付けなかった喜び痛み 変わらない空の下で


十年後的自己在做些什麼呢 那要等十年後才知道
不管怎樣都改不了的地方 稍微變得溫柔點的地方
在渺小又不入眼的我身旁 你就在那對我笑著
只憑一人察覺不到的歡樂痛苦 都在不變的天空下

強がり照れくさい大泣き 愛してるの証
離れて気付いて
伝わらないごめんねありがとう 生きてるって証
この手をつないで ずっと一緒に


逞強害羞大哭 那都是相愛的證據
分開後才察覺到
傳達不出的對不起和謝謝你 都是活著的證據
就牽起這雙手 永遠在一起吧

もしもの話 きみより先に僕が
しんじゃってきみを 悲しませるのはやだし
かといってきみが 僕より先にしんで
途方にくれるのもやだし


假設說喔 如果我啊比你
還要早死掉的話 我也不希望讓你難過
但話說回來如果你 比我還要早死掉的話
我也怕自己會變得不知所措

同じような事でぶつかってみては
同じように意地張って
2人で過ごした時間振り返れば
笑顔に変わる不思議だね


在為相同的事情爭吵時
再相同的賭氣
當回顧兩人共度的時間時
都會轉顏微笑真是不可思議呢

限りある生命の灯火 2人で合わせて
明るく大きく
いいことばかりじゃないけど だからこそ楽しく
この手をつないで ずっと一緒に


有限的生命火光 由兩人結合為一
變得明亮而盛大
雖然並非都是好事 但正因如此才要快樂的
牽起這雙手 永遠的在一起

巡り巡る季節は 繰り返し変わる
人も時代も
それでも変わらず2人で 歳をとっていこう
この手とその手を


不斷輪迴的季節 反覆變換
無論人或時代皆是如此
即使如此兩人還是不變的 一起變老吧
讓這雙手與那雙手

強がり照れくさい大泣き 愛してるの証
離れて気付いて
伝わらないごめんねありがとう 生きてるって証
この手をつないで ずっと一緒に


逞強害羞大哭 那都是相愛的證據
分開後才察覺到
傳達不出的對不起和謝謝你 都是活著的證據
就牽起這雙手 永遠在一起吧


=====婚姻就是這麼回事=====

前陣子讓我發現他是個小蘿莉的爸爸讓我嚇到的EasyPop新作
……雖然一直有意識到他年紀有三開頭,但知道他老婆小孩都有的瞬間還是有點(爆炸)

話題回到曲子本身,這次是相當粉粉甜甜又頗清脆的婚禮用曲系
因為一切都非常的忠於本色沒跑味,但相對來說就是很打安全牌的一作XDDDDD
不過婚姻這種事情就是要去習慣另一個陌生人的一切,能夠笑著接受當然是最好
有看不慣的就是互相改進或是睜隻眼閉隻眼,以世界和平為最重點
但到最後如果真的不能接受……啊反正最近離婚也不是什麼稀奇的事了(妳等等)

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用