2014-03-06

Steiner. 歌詞翻譯




Steiner.



靴音ひとつ 遠く冷たい空の下
鈍い斜陽 ぬくもり忘れたみたい


一道腳步聲 在遙遠的冰冷天空下
灰沉的斜陽 似乎遺忘了溫暖

途切れない日々に 思い出すのはふたりの声
非情に続いてく ふたりの生


在不停歇的日子中 想起的兩人聲音
無情延續下去的 兩人生命

刹那の想いは いつか消えるはずと
思えてないでしょう? それが僕でしょう
予報は外れて 雪は降らずに
冷たい雨が 頬を濡らした


剎那的思念 必定會在某天消失的
怎樣也想不到對吧? 那大概是我吧
預報出了錯 並沒有下雪
冰冷的雨水 打溼了面頰

"振り返らないで 怖がらないで
輝いていた君との時間は
白く柔らかな嘘を抱いて
いつか溶けて過去に消える"


「不要回頭 不要害怕
 閃閃發光與你共度過的時間
 擁抱著潔白柔軟的謊言
 在某天溶化消失於過去中」

繋いでいた手は いつの間にか一人分で
空になった手に 命握られて


曾握過的手 在不知不覺間只剩下我一人
變得空蕩蕩的手 將生命緊握其中

もがいていた日々と 泣いちゃった君と
見送った朝と 笑っていた君と
時間の彼方に 隠した約束
探さないけれど 壊さないままで


掙扎度過的每一天 和哭了的你
和送別的早晨 和笑了的你
和隱藏在 時間另一端的約定
雖然找不到 卻也能保持了完好

ひとつ 影が ふたつ 別れ
ひとつであったこと 忘れたようで
いや 初めからそうだったんだ
最初から うん そうだった。


一道 影子 兩個 離別
彷彿忘記了 自己是隻身一人的
不對啊 從一開始就是這樣的
從一開始 對啊 就是這樣的。

雨上がりの空は 他人事のようで
降り止んだ雨が 足元で煌く
僕らの昨日に ごめんね ありがとう
記憶の二人に 最後の言葉を


雨過天青的天空 彷彿事不關己般
停下的雨 在腳邊閃閃發光
對我們的昨日 說聲抱歉 說聲感謝
對記憶中的兩人 說出最後的話

"どうか気を付けて
どうか幸せに
どうか死なないで
どうか笑顔で"


「請你一定要發現到
 請你一定要幸福
 請你千萬不要死請你一定要笑著」


=====虛幻而溫柔=====

NoisyCell的抒情搖滾作
從纖細溫柔轉為激烈而又歸於平靜的流れ相當吸引人
ルカ同樣纖細又飽含力道的聲音也非常漂亮
雖然其實是很哀傷的內容,卻也帶著雨過天青的治癒感
……NoisyCell好棒啊嗚嗚嗚(掩面)

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用