2014-02-12

A.C.A.P. 歌詞翻譯




A.C.A.P.


現実の恋だから近くに...

正因是現實的戀愛才想更靠近一些……

薄暗い部屋の中 ヘッドフォンで聞いてる
あなたの優しい声 まるで近く感じない


在微暗的房內 用耳機聽著
你溫柔的聲音 彷彿並不在身旁

窓の外響く音 差し込む月明かりさえ
誰かが作り出したニセモノに思えてくる


不管是窗外響起的聲音 甚至是灑下的月光
都讓人以為是誰製造出來的假東西

今どこで何してるの? 何を考えているの?
分からないことばかり 沢山あり過ぎるよ


你現在在哪裡做些什麼呢? 在想些什麼呢?
一堆搞不清楚的事情 實在是太多了啊

ねぇ、現実の恋だから もっともっと近くにいて
あなたの温もりを いつだって感じたいの
言葉や文字だけじゃ伝え切れないことばかりね
大切にしたい リアルでかけがいのない気持ちを


吶,就因為是現實中的戀愛 才要更靠近一點點
無論何時都想 感受到你的溫暖
有很多事情是言語和文字無法完全傳達出來的
想要好好珍惜 那真實又無法取代的心情

モヤモヤしてたのずっと 画面の中に浮かんだ
あなたのその台詞は 一体誰に向かってるの?


一直都朦朦朧朧的 在畫面中浮現的
你的那句台詞 到底是對誰說的呢?

迷い込んだこの世界に バランスなんて無くて
刹那の感情に押し潰されそうなの


在迷路走進的這世界中 沒有所謂平衡
就彷彿要被剎那間的感情給壓垮了

ねぇ、現実の恋なのに なんでこんなに寂しいの?
すれ違いばかり どうして伝わんないの?
離れ離れなら きっとこのまま進めない
触れ合うことから始まる 二人のリアルな恋


吶,明明是現實中的戀愛 又為何會這麼寂寞呢?
老是毫無交集 為什麼傳達不出來呢?
要是分開了 一定就會這樣原地踏步
從觸碰彼此開始的 兩人真實的戀愛

傷付いて 涙流して 悲しくて 眠れない夜重ねて
戸惑いと不安の中で 真っ直ぐに信じていよう


受傷 流淚 悲傷 飽受無法成眠的夜晚
在迷惘與不安中 率直的去相信吧


=====這次聽起來好可愛啊(抱頭)=====

Chiquewa的新作,聽說是因為最近都做些口味有些濃重的曲子
所以這次想來些較清爽的口感……真是又清爽又甜不膩啊(爆炸)
從頭到尾就是聽來相當晴朗舒服的情歌,探討的則是兩人間距離的拿捏問題
說真的每天在一起到最後看著彼此的臉都會覺得反胃,但好一陣子分開又會覺得很不對勁,
這種細微的拿捏真的是一門學問啊……

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用