2014-02-08

Blague stupide 歌詞翻譯




Blague stupide


赤く染まりゆく雪が全ての真実を見たんだ
衝動が痛みを求めた 冷たく澱む精神(こころ)の奥


染上鮮紅的雪看見了所有的真實
衝動渴求著痛楚 在冰冷沉澱的精神深處

もう届かないのなら
全てメチャクチャに壊し捨てればいい


若已傳達不到
那就將一切都徹底摧毀吧

愚かな悪戯は因果にも
求めた温もりだけが消え去り行くよ
流れる紅色の花びらが空白を埋めるために
ただ散らされる 刻まれる…


愚蠢的惡作劇也將形成因果
只有曾渴求的溫暖消退逝去
流瀉的紅色花瓣為了填滿那片空白
徒然散落 刻劃其中……

二度と戻らない日々が すべての終幕を示した
衝動が破滅を導き ひび割れた精神だけが残る


回不來的每一天 宣示了一切的終幕
衝動引導出破滅 殘存的只有龜裂的精神

もう戻れないのだと
全てメチャクチャに壊し捨てたのだと


說著已經無法回去了
說著已將一切都徹底摧毀了

愚かな悪戯は因果にも
求めた愛情全て葬り去った
流れる鈍色の涙が失った何か求め
ただ散らされる 刻まれる…


愚蠢的惡作劇也將形成因果
曾渴求的愛情全被葬送
流下的深灰淚水渴求著失去的某種事物
徒然散落 刻劃其中……

救い求め もがき沈む
底なしの沼のように 深く深く墜ちる…


追求救贖 掙扎沉沒
如無底的沼澤般 深深墜入其中……

もう直せないのだと
全てメチャクチャに壊し捨てたのだと


說著已經無法復原了
說著已將一切都徹底摧毀了

愚かな悪戯は因果にも
求めた愛情全て葬り去った
流れる時間は残酷にも 空白は埋まることなく
何も残さず 朽ちてゆく


愚蠢的惡作劇也將形成因果
曾渴求的愛情全被葬送
流逝的時間殘酷地 並未填滿那片空白
而不留一切的 逐漸腐朽

戻れない…

無法回去……


=====偶而聽到就覺得很幸福=====

As'257G前陣子發表的搖滾曲
基本上因為他做搖滾本來就相當順手,所以也不用太擔心
而且那個超有辨識度的がくぽ歌聲更是讓最近口味有點轉重的我本人非常開心(抹臉)
說真的在現在這種狀態中,只要能聽到自己心目中的優秀作者新作就會覺得人生還有希望
就算內容不太算是自己喜歡的偏中二系也依舊如此XDDDDDDD

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用