2014-02-07

逢火離炎恋草子 歌詞翻譯




逢火離炎恋草子 逢火離炎戀草子


江戸のせわしい師走の或る日
からっ風が吹いて町は大火事
火から逃れて親子は寺に
娘の名をお七と言いました


江戶繁忙暮冬的某一天
乾風吹起街中燃起大火
逃離火場的親子寄居寺內
女兒則名為阿七

人で溢れる寺の片隅
小さな棘が抜けず困るお顔が
私が抜いて差し上げましょうと
それが其の二人の出逢いでした


人滿為患的寺廟一隅
為無法拔出的小刺而露出困擾的表情
「我來幫你拔掉吧」
那便是那兩人的邂逅

文を交わすうち
其の想いは募り募って
契りを結ぶ


在互送書信中
那份思念也逐漸累積
終至立下誓約

あなたと何時(いつ)も 御袖(みそで)を交わし
共に在る事 命の限り
立てた誓いは 心結べど
其の身は 遠く引き離され


願與你無論何時 都能衣袖相連
不至分離 直到生命結束
立下的誓約 雖結於心中
那副身軀 卻被帶至遠處

家に戻るもお七の母は
行きずりの恋などは はしたなしと
恋す二人を引き離しては
逢えぬ辛き日々は続きました


回到家後阿七的母親
「如此露水姻緣 何等羞恥」
相戀的兩人被拆散後
度過無法相會的辛酸日子

そんな日々の折
あなたは貧しき姿で
お七の家に


在那段日子中
你以貧窮的模樣
前往阿七的家

あなたにひと目 逢わんが為に
下賤(げせん)に扮し 密かに参る
逢瀬(おうせ)の晩も 俄(にわ)かに過ぎる
其の手だけ 触れ得ただけ


為了 見你一面
而假扮貧賤 悄悄前來
纏綿的一晚 也如俄頃瞬間
只能觸碰到 那雙手罷了

逢えぬ日々は積み重なり 想いは募る
憂(う)きに恋路は折れ曲がり 想いを紡ぐ
想い詰ては あなたの事
願い届かぬ 憂き世の事
お七は――


無法相會的日子累積 思念不歇
戀愛之路傷憂蜿蜒 愛意編織不止
滿心都是 想著你的事
願不得償 憂愁此世
阿七則--

あなたにひと目 逢わんが為に
町の片隅 炎を放つ
さすれば又 あの日の様に
あなたと出逢えるはず


為了 見你一面
於城下一隅 施放火焰
如此一來 定能如那日般
再度與你相會

あなたを何時(いつ)も 想うが為に
あなたと立てた 誓いの為に
燃ゆる炎は 其の身を焦がす
かの御姿(みすがた) 其の眼(まなこ)に 浮かべたまま


因無論何時 都思念著你
為了與你 立下的誓約
燃燒的火焰 灼上身軀
那道身影 仍浮現在 那雙眼中


=====領先時代的病嬌女=====

かぴたろう的和風搖滾曲
喜歡這款的人(譬如我)就會聽得頗愉快的節奏明快系,リン帶點特徵的聲音調教也相當可愛
……我覺得顯示影片中的愛心瞳孔有點萌啊(抹臉)

話題回到曲子本身
這首的故事是來自於井原西鶴「好色一代女」當中的「八百屋阿七」
所謂的八百屋其實就是蔬果店,特別說明一下XD
內容是因家裡失火而寄住在寺廟中的美少女阿七對廟中的小姓一見鍾情,直到回到老家之後也難以忘懷
到最後美少女的決定則是
只要我再放一次火,就一定能夠再看見他了吧~❤
……結果這異常的純情就造就了1683年年初時在江戶發生的天和大火,當時燒了江戶城頗大一部分,死亡人數也據說高達三千五百人
之後被逮捕的阿七則是在鈴之森地區被施以火刑處死

這麼說來在我年輕(?)的時候網路上都流傳一個據說是FBI測驗異常人格者的題目
題目大概就是一對姊妹死了家人,當中的妹妹對來參加喪禮的某位青年一見鍾情
之後沒過多久妹妹就把姊姊給殺了,請問理由為何---
……
…………
正確解答就是---
因為妹妹覺得『只要家裡再死人再有喪禮就能再遇到那個人惹!❤』

……基本上當我玩了兩套DS上的海龜湯遊戲、被一百多個故事摧殘過後,我只覺得這只不過是另一碗海龜湯
但在查了天和大火的資料後,我才知道八百屋阿七簡直領先時代三百年(爆炸)
另外這個故事也有在鏡花的戲曲「海神別莊」中被引用
「海神別莊」裡頭描述阿七在受火刑的那一刻,因為那份純愛被海中的公主看上而被帶到了海中宮殿快樂的生活
而公主原本也想為了阿七將她喜歡的人一起帶到海裡,但已經成了個老禿驢(無誤)的男方在海裡才潛到一半就變成了在戲中帶有貶意的水母……
嗯,說真的雖然鏡花常常會被人吐槽劇情轉折缺乏現實感,但這段的安排實在是真實到讓人都忍不住笑起來XDDDDDDDD

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用