2014-02-03

午前0時の回遊 歌詞翻譯




午前0時の回遊 凌晨0點的迴游


寂しさという言葉が体中にひしめくから
心じゃないどこかが悲鳴をあげる
そんな気がした


在名為寂寞的詞彙在體內騷動不安時
並非心臟的某處發出了悲鳴
有種像那樣的感覺

感覚だけが抜け落ち硝子壜に潜む体
隔てられ標本になれたらいい
なんて空想


只有感覺抽離潛入玻璃罈內的身體
如果能被隔起做成標本就好了
諸如此類的空想

苦しみをひとつひとつ 明け渡せたなら
あるいは ひとつの幸せもみつけられるかなあ


如果能將痛苦一個個 拱手讓出的話
或許 也能發現到一份幸福也說不定吧

深夜 透明な魚が泳ぐ
星のささやきが耳に痛いの
声はころしても洩れてしまうし
だれも聞いてないしそれもいいかな


深夜 透明的魚優游著
星點的細語令雙耳作痛啊
就算壓低了聲音也依舊洩漏而出
反正也沒人在聽那樣也無所謂吧

ゆるせないままの過去が硝子壜に反射した
見えないものばかりを標本にして
眺めてるだけ


仍無法原諒的過去反射在玻璃罈上
只是將大量看不見的事物做成標本
從外眺望罷了

あのひとが云った愛とおんなじ形じゃないから
壊れてしまうのも無理もないのかなあ
 

就因為和那人所說的愛形狀並不相同
所以會被摧毀也是不奇怪的吧

深夜 透明な魚が泳ぐ
そんな生きものになってみたいの
愛をいいわけに使う間もなく
なんでもない夢をみていたいんだ


深夜 透明的魚優游著
好想變成那樣的生物吶
好想做做那種來不及將愛當作藉口的
稀鬆平常的夢啊

深夜 透明な魚が泳ぐ
だれも気づかない骨のいろどり
まぶた閉じるのがいけないことと
云うわりになんにも みえていないね
深夜 透明な魚が泳ぐ
冷えたこの夜に 溺れないように
孤独をあたたかい毛布にくるみ
なんでもない明日を愛したいんだ


深夜 透明的魚優游著
誰也不會發現的骨骼色澤
「不可以把雙眼閉上」
雖是那麼說卻也 什麼也看不到呢
深夜 透明的魚優游著
希望能不要沉溺在 這冷卻的夜裡
好想用暖暖的毛毯裹住孤獨
去愛上那稀鬆平常的明天啊


=====微帶苦澀的大人風味=====

MCI_Error的ルカ五歲歲慶生作
是相當柔緩又帶著些許都會寂寥傷感的抒情R&B曲
ルカ的歌聲也是我熱愛的溫柔女中音,所以聽了就是愉快
在確定了自己喜歡的是怎樣的路線之後,相反就是口味會變得很固定
……快變成只有聽這種感覺的曲子時才會感到開心了XDDDD"

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用