2009-12-31

薄紅 歌詞翻譯




薄紅 淡紅

ねぇ愛して 心の奥の奥まで
刺さるだけの 愛の形はいらない


吶愛上我吧 直到心最深最深的地方
才不要那種 只會刺傷人的愛的形態

求め合うように 抱いて抱かれ
あなたへと繋がった そう思ってた
優しい瞳に見つめられて
その影に隠された 愛の罠


彷彿互相渴求般 擁人與被擁
曾以為說 能夠和你有所聯繫
被溫柔的眼神所注視
被隱藏在那影裡的 愛的陷阱

どんなに呼んで触れ合ってもあなたはいない
私の願う愛 あなたは…


無論如何呼喊和互相觸碰你仍是不在
我希望的愛 你卻……

淡い丘を 撫でおろす手は冷たい
大切なの どうか優しくして
汚されてく 五感がただ駆け昇る
潤いなく 注ぐモノが愛なの…?


落下撫摸那 淡色山丘的手感覺冰冷
那很重要的 無論如何請溫柔點
被弄髒的 五感純粹地向上攀升
毫無潤澤的 注入的事物就是愛了嗎……?

気付かなければと 思うほどに
この肢体はあなたに 堕ち過ぎた


若是沒發現到的話 已經如想像般
這副深體已朝著你的方向 墮落而去

微塵にすらも伝わらない愛の代わりに
刻むその痛みに 感じて…


代替那一點也傳達不出的愛
在刻下的那份痛中 感覺著……

ねぇどうして? 私が欲しいのは何?
濃さしかない そんな雫なんて
ねぇ愛して 心の奥の奥まで
刺さるだけの 愛の形はイラナイ…?


吶為什麼呢? 我想要的是什麼?
除了濃稠外別無他物的 那樣的水滴什麼的
吶愛上我吧 直到心最深最深的地方
才不要那種 只會刺傷人的愛的形態……?

わかってても ただ溢れ出る欲情
子守唄は 卑猥に巡る音
髪と同じ 薄紅のその蕾が
淋しそうに あなたの蜜を待ってる


儘管理解 卻仍只是流溢而出的欲望
安眠曲是 迴盪著的淫亂聲響
和頭髮相同 淡紅色的那花蕾
正看似寂寞地 等待著你的蜜汁


=====我.不.管.了.啦!!!(翻桌)=====

反正這首是maya的曲子!有maya就有我沒錯就是這樣!!! <囧>

說真的啦昨天突然在洗碗時領悟到,這種歌曲看作者跟風格怎樣會讓我有不同的感覺
像死球的話大概就跟黃色笑話差不多,還有像好萊塢片式H片段啦、藝術片類H片段啦或是快樂成人錄影帶圈啦……
maya的東西對我來說則是像花系列那樣的東西,不過這沒有任何的貶意,花系列那種老梗大爆發的東西有時候看一看也是很好玩的XD

然後為了跨年我去買了一個六吋蛋糕跟一堆甜甜圈,還去買了一罐雞尾酒……
啊大家新年快樂我要去看紅白了~XDDDDD

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

tag : VOCALOID

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用