2013-12-26

メモリアフラワートーチ 歌詞翻譯




メモリアフラワートーチ Memoria Flower Torch


入り交じった吐息
小さく上下する胸を押さえた
秘密のケージ君と抜け出して
「誰もいないみたい」


交雜的呼吸聲
按著微小上下起伏的胸口
和你一同脫離迷密的牢籠
「就像是空無一人一樣」

鼓動の音色ふたつ
重なってまた離れてく
握り合った手、その先を願った夢の合間


兩道心跳的音色
重疊之後又遠離
相握的手,希冀著那未來的夢中一刻

赦し合っていた
ふたりぼっちのかくれんぼ
心音が溶けたとき
その感情の名前を、初めて知った
世界が笑って認めた


諒解彼此的
只有兩人的捉迷藏
當心跳溶解之時
才初次知曉,那般情感的名字
世界微笑認同了

愛されることを知らずに
散らばった星が流れた
ほら花火みたいにねぇ
咲いて咲いて咲いてよ
もしもいま眼を閉じたらふたりがきっと
消えそうそんな気がして見上げ

雲がちぎれて逃げていた

不知自己被愛而
四散的星子流墜而下
看啊就像煙火一樣
綻放吧綻放吧快綻放吧
因感覺此刻若閉上眼兩人必定
就會消失而始終仰望天空
雲彩粉碎逃離

時間が止まったその胸の室
鍵をかけたみたい
うたた寝なんて決め込んでないで
おどけてみせて


時間暫停了的那胸口的房間
就像是被上了鎖
別就決定這麼打起瞌睡了
來試著嬉鬧吧

鼓動をまた動かすためのネジ
巻き足りないみたい
もう答えを急いでも
抜けた温度が答えていた


為了再度驅動心跳的發條
似乎轉得還不夠啊
就算心急想知道答案
逐漸抽離的溫度也已回答

信号を介さない君の目、鼻、口、指先に
這わせた指をうらみ言
嗤う風が言葉をかき消していた


對攀上不介意信號的你的眼、鼻、口、指尖的
手指發出怨言
嗤笑的風將言語打散抹消

切り取った空の片隅ひとつ書き足して
つないだ君の名前を付けた
いびつな星座よ
もしも次に言葉に出したらもうきっと
それすら結べなくなるようで
動けなくて


在切割下的天空一隅填補上
添上曾與我相連的你的名字的
扭曲星座啊
如果接著能說出話來的話那也一定
甚至也無法結合般的
無法動彈

「イレモノなんてどうせくずれ落ちて、
記号になってしまうくらい安い」
手折って添えた花が首かしげ
それをよけいに飾り立てるの
記憶だけが空気に溶け出して
何度世界廻っても
また君のその意思を受け止める
ことを許してわたしに


「就算是行李反正也馬上就會拋下,
簡直就像是要當作記號般的廉價」
手折下添上的花朵垂下了頭
變成多餘的裝飾了呢
只有記憶溶解在空氣中
無論世界運轉多少次
仍請容許我去接受你的
那道意志吧

愛されることを知らずに
散らばった星が流れた
ほら花火みたいにねぇ
咲いて咲いて咲いてよ
微睡むような青い記憶が微笑むから
「さよなら、また夢のなか」
どうか消えないでそこで笑っていて


不知自己被愛而
四散的星子流墜而下
看啊就像煙火一樣
綻放吧綻放吧快綻放吧
那如夢似醒般的蒼藍記憶微笑著
「再見了,夢中再會」
拜託請別消失就在那露出笑容吧


=====我真的很喜歡這種東西=====

ユジー的作品,破題句為「你浮游的生命」
在節奏明快帶點洗腦感、又彷彿微微飄浮在空氣中般的音樂氛圍裡
ミク輕柔又略帶嘶啞的嗓音也非常吸引人

說真的,我真的頗喜歡這種路線的歌詞
有點小電波、又帶點相依為命的自言自語味道
……好啦這只是我個人的品味XDDDD

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用