2013-12-25

好き好き大好き 歌詞翻譯




好き好き大好き 喜歡喜歡最喜歡了


常識をはるかに越えてつのる想い
突然変異的に勃発したバラ色の恋
もはや暴力的とも言える程の純愛
既に昭和史に刻む勢いのジュ・テーム


遠遠超越了常識聚集而成的思念
如突然變異般地勃發出薔薇色的戀情
成為了已經可稱之為暴力的純愛
烙印在昭和史上的je t'aime

Kiss me 殴るよに唇に血が滲む程
Hold me あばらが音を立てて折れる程
好き好き大好き 好き好き大好き
好き好き大好き 好き好き大好き
愛してるって言わなきゃ殺す


Kiss me 像是在毆打我一樣直到嘴唇滲出血來
Hold me 像是要折斷我的肋骨一樣直到發出聲音
喜歡喜歡最喜歡了 喜歡喜歡最喜歡了
喜歡喜歡最喜歡了 喜歡喜歡最喜歡了
如果不說愛我的話就殺了你喔

日常を打破して具体化するエロス
本能で重ねる情事 無限地獄
アンチニヒリズムの直感認識は
潜在的幼児性暴力癖を誘発


打破了日常開始具體化的情色
依本能而重複的性愛 彷彿無盡地獄
Anti Nihilism的直覺認識
誘發出了潛在的幼兒性與暴力癖

Kiss me 殴るよに唇に血が滲む程
Hold me あばらが音を立てて折れる程
好き好き大好き 好き好き大好き
好き好き大好き 好き好き大好き
愛してるって言わなきゃ殺す


Kiss me 像是在毆打我一樣直到嘴唇滲出血來
Hold me 像是要折斷我的肋骨一樣直到發出聲音
喜歡喜歡最喜歡了 喜歡喜歡最喜歡了
喜歡喜歡最喜歡了 喜歡喜歡最喜歡了
如果不說愛我的話就殺了你喔


2009.05.19
=====可稱為是ヤンデレ始祖的一首歌=====

其實我一開始認識這首歌是因為蝴蝶假面 囧
這首歌其實跟パピヨン很合啊XDDDD
然後就會想到我為了真女主角パピヨン買了一套漫畫店倒閉清倉的二手武裝鍊金
雖然大家都用很詭異的眼神看著我說幹嘛買這套,可是我看著看著覺得還不錯啊 (遠目)
附帶一提,我最近莫名其妙的很想收鋼鍊…… (捶地板)

應該是快二十年前了吧這首歌,但是以現在來看還是意外得不太退流行……
果然現在ヤンデレ在萌屬性界也愈來愈有一席之地了 (謎)

名詞解釋時間:
je t'aime:法文的我愛你

Anti Nihilism:Nihilism我查到是虛無主義的意思,加上前面的Anti…反虛無主義? 囧
因為不知道該怎麼解釋所以就直接用英文帶過了



我超喜歡蝶野攻爵的,真的(正色)

theme : JPOP
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用