2009-12-31

ロンゴロンゴ 歌詞翻譯






ロンゴロンゴ Rongorongo

残されたのは石に刻まれた一枚のメッセージ
それは償いでも栄光の日々の物語でもなく
旅のはじまりと記した星座と座標を示す
あこがれなどすててゆけ この先にはもう何もないと


被留下的是刻在石上的一枚訊息
那並非報應也並非敘述榮光的每一日
而是在展示著記載旅途開始的星座與座標
將憧憬之類捨棄前進吧 說著在那之前已一無所有

次の風を待つ間きみの明日を占わせて
三つ星に導かれて冷たい夜へとこぎ出せ
僕らはこの町を捨てたかったわけじゃない


在等待下陣風吹起時讓我卜一下你的明天
被三顆星所引導朝著寒冷的夜划去吧
我們並不是想捨棄這座城市

旅立つ朝にせめて栄光の記録を残そう
白亜の都 永遠に歌う不夜の城
繁栄と滅びのはてに命を使い果たした
この星の想い出に今、杯をかかげよう


至少在展開旅程的早晨留下榮光的記錄吧
白壁之都 永遠歌唱的不夜城
在繁榮與毀滅的盡頭將性命使用殆盡
在此刻想起這顆星球的回憶,交杯共飲吧

君の選んだ道が永遠の闇をつらぬくなら
きらめく星の彼方にこの物語を伝えて  
ぼくらはこの星の最期を看取ってゆくから


若是你選擇的道路會將永恆的黑暗貫穿
那就將這故事傳達到閃耀之星的彼端
我們會在看照著這顆星的末日的

もしも遥か未来のきみにこの声がとどくなら
ここに生きた僕らの行方をさがして


若是這道聲音能傳達給遙遠未來的你
請尋找活在這的我們的蹤影吧

残されたのは石に刻まれた一枚のメッセージ
それは謎めいた記号に宿した悲しみの記憶
  

被留下的是刻在石上的一枚訊息
那是寄宿在充滿迷團的符號中的悲傷記憶

次の風を待つ間きみの明日を占わせて
三つ星に導かれて冷たい夜へとこぎ出せ
君の選んだ道が永遠の闇をつらぬくなら
きらめく星の彼方にこの物語を伝えて 
僕らはこの星の最期を看取ってゆくから


在等待下陣風吹起時讓我卜一下你的明天
被三顆星所引導朝著寒冷的夜划去吧
若是你選擇的道路會將永恆的黑暗貫穿
那就將這故事傳達到閃耀之星的彼端
我們會在看照著這顆星的末日的


=====這首是摩艾像之歌(正色)=====

其實是今天起床後在聽がくぽ新曲排行榜下半年SP時聽到的ED曲
然後平常不太聽民族風曲的我被直擊心臟了,就是這樣
結果我現在完全無視有一首被我擺了兩三天的薄紅…啊算了maya的曲子反正不會有人跟我搶(不對吧)

歌名的Rongorongo是在十九世紀時於復活節島上發現的,感覺像文字又像象形文字的一種記號系統
意思聽說是「會說話的木板」,外形神妙絕倫,學者推測應該是源自於島上的拉帕努伊語
沒人解讀得出來是什麼意思,但如果Rongorongo可以被證明是語言的一種的話就是人類史上極少數獨立發展出的文字系統了
不過Rongorongo去復活節島的話是看不到的喔…因為都在別國的博物館裡(遠目)

這首曲子的靈感是來自復活節島的名產摩艾像(是清一色的男性喔)
因為考古學家有一種論點是島上的原住民為了要建造與搬運摩艾,砍了島上許多的樹木破壞環境
作者ジャンボP便以此為靈感而寫了這首歌
……不過當地有個傳說是「摩艾是自己走路走過去的」啦(噴)
不過蓋摩艾到底有什麼意義呢?這倒眾說紛紜了,有說是祭祀也有說是抵抗外來者,也因為在摩艾下頭挖到不少人骨所以傳說是墓碑,反正就挑個自己喜歡的說法吧
另外,去觀光絕對不要在摩艾上塗鴉喔,寫一寫畫一畫很爽拿到一張一萬九美金的罰單更爽喔☆

每次翻到這種歌就很講大喊眭澔平救我應該不是我個人的問題吧……

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用