2013-12-25

Arcadia 歌詞翻譯




Arcadia


通り過ぎる深緑の香りを残し
森に沈む


殘留下飄浮過的深綠氣息
沉入森林之中

かき消された私の声
木々を揺らす
風に乗せて


被滅去的我的聲音
搖晃著樹木
乘風而去

瞳を閉じた
何も怖くなかった
逃げてるわけじゃなく
不規則なステップで
深い緑に酔いしれ踊る
目を開いて気付いた
そこはきっと
Arcadia


閉上了雙眼
一切都不可怕
並不是要逃跑
用不規則的舞步
迷醉於深綠之森中舞著
睜開雙眼後我發現到了
那裡一定就是
Arcadia

誰にも邪魔されずに
一人ぼっち理想郷みたく
変わることの無い場所にしたくて


想要無法被任何人阻止地
獨自一人使其變成
如理想鄉一般不會改變的地方

Surely the Arcadia there.

Surely the Arcadia there.

白昼に見た夢が
音もなく崩れ去る
現実を見てなかった
わけじゃない


在白日夢見之夢
不出聲地崩毀
並不是
沒有在看著現實

綺麗事だけつらづらと並べたことが多すぎるだから
聖者ばかりの世界に手を振って
さよなら


因為只有太多的漂亮話整齊地排列著
所以我向充滿聖人的世界揮揮手
再見了

こぼれそうになった言葉を飲み込んではまた吐き出して
深い森の中に紛れた


吞下了彷彿要破裂的話語後馬上又吐了出來
混入深邃的森林之中


2009.09.29
=====我腦中想到的是青木原樹海啊……=====

個人非常推薦由生㌔P製作的PV,畫面很有恐怖懸疑類遊戲的感覺
嗯不過歌曲本身也算是走恐怖懸疑風所以……XD
歌名的「Arcadia」要直接翻的話就是所謂的理想鄉、世外桃源
現在則是希臘的某處地名


喔好,另外既然我分隔線都提到了青木原樹海所以我要來講關於樹海的東西了!XD
青木原位在富士山的西北方,歸山梨縣管…請不要問我山梨縣在哪裡這問題我自己也很孟獲
也有被稱為富士樹海,反正都是一樣的地方
有那種「進了樹海後就出不來了」的流言存在,不過基本上沿著已開發道路走的話這兒可是觀光露營景點呢……
所以問題主要是在「假如離開了已開發道路前進的話」,這樣聽說就真的大鑊了

至於青木原會被稱為日本第一自殺勝地,原因似乎是來自松本清張所寫的「波之塔」這部社會推理小說
因為女主角在最後就是在樹海裡頭自殺的,要不然在這小說出來之前其實沒多少人會想去那邊自殺
結果在這部小說出現之後馬上搖身一變成了每年都要出動鴿伯伯掃屍體的熱鬧景點
(不過近年好像取消了警察掃屍體的活動,因為這樣掃好像會被認為是另類的鼓勵大家來這裡結束生命)

另外樹海還有著像「進去裡頭指南針就會失靈」、「沒辦法用衛星定位和手機」還有「飛機飛過去儀器會亂所以不能飛過樹海上空」等等流言
指南針這點有說法是說因為地表的熔岩上頭含有大量的磁鐵礦
不過陸上自衛隊的兄貴們還是會在樹海裡進行橫渡樹海訓練……
衛星定位的話則跟磁鐵礦一點關係都沒了,純粹是因為樹海樹長太密遮住天空收不到電波 囧
近年因為有搭天線的關係似乎連線狀況有好一點
至於飛機飛過樹海儀器會亂跳這點…就真的是流言了
不能飛過上頭純粹是因為那裡離駐日美軍的橫田基地太近,因為美方跟日方那邊雜亂到我很孟獲的理由所以不能飛

既然身為一個自殺勝地,那告訴大家要愛惜生命的招牌當然是一定要有的
有興趣的朋友可以自己去估狗看看,如果幸運(?)的話還可以估狗到一些深夜不太適合觀看的圖片 囧
總覺得那邊好像是隨便找一塊地上頭都已經有好幾名前輩在等你的樣子(遠目)
以前在網路上看完了整本的完全自殺手冊,基本上是本很豪洨的書啦,我短時間內用不到
裡頭也有提到青木原樹海,記得裡頭的說法是
「看到『請愛惜生命』的牌子時,請不要管它,繼續往裡頭走。」
嗯…整本自殺手冊我只記得這句話XD

誰來告訴我(應該)跟歌曲無關的樹海資料為什麼我會寫得這麼開心…… OTZ



我現在才知道這首歌的作者ちゃぁ也算是個擁有一定知名度的作者,
連我都聽說過的恐怖ガーデン---
然後完全自殺手冊真的非常豪洨(再次強調)

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用