2013-12-25

ラブスケッチ 歌詞翻譯




ラブスケッチ Love Sketch


朝寝坊して 不機嫌モード
「こんなハズじゃなかったの」 そんな日々がいつまで続くの?
今の私は焦げたパンみたい 黒く塗りつぶされてて
ストロベリージャムさえ塗れないわ


早上睡過了頭 進入不高興模式
「不應該是這個樣子的啊」 那樣的日子要持續到什麼時候?
現在的我就像是烤焦的麵包 被烤得全黑
就連草莓果醬都塗不上去了

I lost the dream when it was young
夢のために生きてたいのに それならもう
新しい靴履いて 最初の一歩を踏み出そう
I can draw the future


I lost the dream when it was young
明明想要為了夢而生活的 那樣就乾脆
穿上全新的鞋子 踏出最初的一步吧
I can draw the future

泣きたい 逃げたい そんな君の心の色を
新しいレイヤーに描き出してみよう
下手でも変でも構わない そしてくるくる歩き出そう
I'm a love sketcher
晴れた日はオレンジのブーツに履き替えて
雨の日はピンクの傘で街を歩けば
ほら 七色のステキなメロディが生まれるから


將好想哭 好想逃 那樣的你心裡的顏色
試著畫在新的圖層上吧
就算很爛很奇怪也沒關係 然後一步一步地前進吧
I'm a love sketcher
要是在晴天的時候穿上橘色的長筒靴
在下雨的時候撐著粉紅色的傘上街的話
看啊 美好的七彩旋律就會誕生囉

「情けないって解ってはいるのに心のどこかで甘えてる?」
そんなつもりじゃないわ 本当なの
「明日も明後日もその繰り返しで結局口先だけじゃない?」
不透明度はもう80%ね


「明明知道這樣很沒用可是心裡的某個角落卻還是在撒嬌嗎?」
我並沒有想要那樣子的 真的喔
「明天和後天全都還是一樣結果只是嘴巴上面說說不是嗎?」
不透明度已經80%了呢

I lost the dream when it was young
コピー&ペーストな日々? それならもう
色相を変えて 彩度もいっぱい上げてみよう
I can draw the future


I lost the dream when it was young
複製&貼上的每一天? 那樣就乾脆
改變色調 把彩度一口氣提高看看吧
I can draw the future

見せたい 言いたい 今私の心の色を
500px×500pxの白に描き出してみるよ
気の利いたコトは言えないけど 話くらいは聞いてあげる
I'm a love sketcher
テスクチャで笑顔を取り繕ってみても
フィルタで泣顔を重ね隠しみても
変わらないもの 素顔の線画はぼかさないでね


想讓你看見 好想說出來 將此刻我心裡的顏色
試著畫在500px×500px的白色上頭吧
雖然說不出什麼敏銳的東西 但是小事什麼的還是可以聽你說
I'm a love sketcher
就算試著用網點將笑容給補起來
就算試著用濾鏡將哭臉給蓋起來
也不要讓不會改變的事物 和素顏的線稿暈開囉

寂しい夜はこの歌を口ずさんでみてよ
焦げたパンすらも輝かせる愛のブラシ
ペンは軽く握るだけなの そしてくるくるくるくる歩き出せ!


在寂寞的夜裡就試著哼哼這首歌吧
就連烤焦麵包都能讓它發光的愛的筆刷
只要輕輕握著畫筆 然後一步一步一步一步前進吧!

あの日から随分と時は経ったけれど
「今更……」なんて答えは忘れ去ってしまおう
思い立ったらスタートラインを描けばいいんだ


在那天之後雖然經過了一段時間
「現在才……」之類的回答就把它忘了吧
要是打定主意了那就把起點線畫出來就好啦

その夢もまた描き出そう いつまで経っても忘れないから
埃かぶってても色褪せない想いを


也再一次畫出那個夢吧 無論經過多久都不會遺忘的
那就算滿布塵埃也不會褪色的思念


2009.09.25
=====充滿著奏音69風格的畫面編輯XDD=====

等待已久的第三首歌!(放鞭炮)
還是用了很多的FLASH來編輯的畫面,不過很可愛啊XDDDDDD
話說很多地方都可以稍微暫停一下很有趣喔
比如說0:36露卡在鏡子前抹睫毛膏那邊
還有1:14之後只要停得久一點露卡就會開始臉紅說「吶…好丟臉喔可以快點聽下去嗎?」XD

話題回歸歌曲本身,總覺得這是一首在講照片店的歌…幸好我雖然畫技沒有進步但至少專業術語還是有記得一點
然後我在打「鞋子」的時候,動得比腦子快的手居然自己打出了「茄子」……
嗯…可是我在追的茄MASTER都還在休生養息所以就別說了……



但是ニコ版本一直變,原本能看得FLASH效果也通常都死光光了(爆炸)

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用