2013-12-25

私のUMA様 歌詞翻譯




私のUMA様 我的UMA大人


(U.M.A. Will Come Someday…)

(U.M.A. Will Come Someday…)

Lucaからのチクリメール
「今日アイツ知らない娘と歩いていたよ」
なにこれ イミ分かんない


Luca發來的八卦簡訊
「那傢伙今天和沒看過的女生走在一起喔」
什麼東西啊 搞不懂啦

そういえば星座占い
かに座最悪だったな
「目ニ見エルモノダケヲ信ジマショウ」


這樣說起來星座運勢
巨蟹座是最爛的
「只相信雙眼看得見的東西吧」

つまらない現実忘れて
空車表示のUFOつかまえる
真実を知るのが怖いの
弱い私を慰めてよU.M.A.様!


忘記無聊的現實
抓住顯示是空車的UFO
快來安慰害怕去
知道真相的我吧U.M.A.大人!

今夜
チュパカブラと血のみくらべ
浮かぶネッシーの上で踊るよ
ケンタウロスがにんじんのカクテルをくれたの
ビッグフットと足あわせ
クラーケンとステップを踏めば
もう眠らせないよ 覚悟しててね?


就在今晚
跟卓柏卡布拉一起喝血喝到爽
在浮出水面的尼斯水怪上頭跳舞
半人馬給了我胡蘿蔔的雞尾酒喔
要是配合起大腳怪的步伐
和挪威海怪一起跳起舞的話
不會讓你睡囉 要有心理準備喔?

運命の赤い糸や
白馬の王子様なんて
所詮都市伝説だし分かってたもんね


命運的紅線
或是白馬王子什麼的
我知道那到頭來都只是都市傳說

傷ついたこの気持ちも
明日になれば幻
『地球ノ男ニ飽キタ所ヨ』


就算是受傷的這陣心情
到了明天也會變成幻影
『地球的男人我已經膩了啦』

強がる自分を新発見
大声で叫ぶから「ナンダッテ-!ΩΩΩ」
チラ裏のナスカに描いた
SOS受けとめてよU.M.A.様!


新發現的是在逞強的自己
大聲地喊著「什麼啊-!ΩΩΩ」
接收到畫在自顧自的納斯卡線
裡頭的SOSO信號吧U.M.A.大人!

今夜
カーバンクルのDJもノって
イエティとフロア揺らすよ
ミラーボールとユニコーン廻り
ツチノコ運ぶの
モケーレ.ムベムベの首に
腕をまわしてちょっぴり大人
パパラッチは勿論お断りよ?


就在今晚
DJ的紅寶獸也跟上了節拍
和雪人一起在舞池裡搖擺
迪斯可球和獨角獸轉呀轉
野槌蛇爬呀爬
把手圈上了摩克拉.姆貝貝的脖子上
有一點點大人的感覺呢
狗仔隊當然是敬謝不敏啦?

「……え?誕生日プレゼント?
んっと……じゃあね 天体望遠鏡!
NASAが使ってるやつがいいな」


「……嗯?生日禮物?
嗯……這樣的話 我要天文望遠鏡!
NASA在用的那種等級就好了」


「…なーんてね(笑)
そっちは?何が欲しい?
…え?…えええ?
バッカじゃないの?!
もう~~~…」


「…騙你的啦~(笑)
那你呢?你想要什麼?
…咦?…咦咦咦?
你是笨蛋嗎你?!
討厭啦~~~…」


「……でも、うん。…そうだね。
いつか一緒に行こっか。
……ね?」


「……但是,嗯。…對啊。
總有一天要一起去喔。
……好嗎?」


「私が見た娘は妹><」と
訂正のメール気付くPM11:00
二桁の着信履歴見て
5時間遅れの待ち合わせ場所へダッシュ


「我看到的是妹妹啦><」
發現到訂正簡訊的時候已經是PM11:00
看著二位數的來電記錄
朝晚了五小時的約定地點衝刺

「…信じたい…」

「…我想相信你…」


息切れする私に優しく
「なにかあったの?」なんて聞かないで
ギュッと手を握るキミのその笑顔は本物
2人の気持ち未確認
でもキミは確かにここにいる


溫柔地對著上氣不接下氣的我
你都沒問「發生了什麼事」之類的
緊緊握著我的手的你的笑容是真的
兩個人的感情都是神秘狀態
但你確實是在這裡

「U.SO(ウソ)じゃないよ
M.AJI(マジ)で
A.I(アイ)してるから」


「並不是U.SO(騙人的)喔
是M.AJI(真的)
我是A.I(愛著妳的)」

(U.M.A. Will Come Someday…)

(U.M.A. Will Come Someday…)


2009.09.19
=====果然把副歌部分留在最後是正確的=====

我又回到NAMASTE當時的狀態了…得一邊翻一邊維基然後一邊寫註釋
找一找就很想大喊眭澔平快來救我!!!
接著就是大叫著あー民P你這傢伙被すずき給帶壞了啦……
然後為什麼我在看到「那傢伙和沒看過的女生走在一起」和「那是他妹妹」的時候滿腦子想的都是がくこ? 囧

翻議內容不正經的部分雖然自認很多但同時也自認已經有在克制了
至少我還沒把「のみくらべ」翻成喝到掛或馬拉桑(被拖走)
反正這首歌也不適合太正經的語氣…我是這樣想的啦


還是不充實就對不起自己的世界神祕生物檔案註解:

UMA(Unidentified Mysterious Animal):
有像「未經確認生物體」、「未確認生物」、「神祕生物」等等的翻譯,不過大家都知道這是一樣的
這個歌名宣告著內容的走向會非常怪力亂神……

チュパカブラ(Chupacabra):
被懷疑活在美洲地區的吸血生物,最早是在1990年代的波多黎各被看到
之後也傳說有在墨西哥啦~美國南部(特別是拉美社區)那邊出現過,會攻擊動物並且吸血
目擊者提供的情報有:身高約60公分、紅眼睛、可以像人類一樣走路而且跳得很高、然後舌頭是一根尖管,可以插入動物的心臟把血吸乾 囧

ネッシー(Nessie):
可愛(?)的尼斯湖水怪,號稱二十世紀最大等級的神秘事件
從1933年後便很常能夠聽到牠出現的消息,不過最近存在與否有被質疑就是了
因為資料豐富的關係有興趣的朋友可以自己去查查看
順道一提尼斯湖是在英國…我一直以為是在非洲(掩面)

ケンタウロス(Kentauros):
半人馬或稱人馬,希臘神話當中的半人半馬生物
神話中性格是分成兩種極端,一邊是嗜酒粗暴又好色,但另一邊卻是充滿知識與教養
比如說像海格力斯和阿基里斯等人的老師奇倫等等
某哈利波波也有出現半人馬占星學老師喔☆

ビッグフット(Bigfoot):
鼎鼎有名(?)的大腳怪物,通常是出現在北美洲地區比較多
毛很多的靈長類,能用兩隻腳行走
遠親有像住喜馬拉雅的雪人或者四川雲南地區的野人之類的,可說是四海一家親---

クラーケン(Kraken):
北歐神話中在挪威與冰島附近海中徘徊的海怪,是隻超大的章魚
不過也有說法是這東西是原自於真實世界當中可以長到13公尺的大烏賊之類的
興趣是攻擊船隻(無誤)

ナスカ(Nazca):
全名為納斯卡線(Nazca Lines),是位於秘魯納斯卡沙漠上的巨大地面圖形
1939年的時候被發現,是由B.C200年~A.C700年間存在的納斯卡文明做出來的
簡單的線條卻會延伸出人物、動物或者幾何圖案等等造型,1994年時被列入世界遺產

カーバンクル(Carbuncle):
泛指被磨得圓滾滾的紅色寶石,但另一方面也是某種傳說動物的名字
除了額頭上有紅寶石之外沒人知道牠其它的特徵,只知道很小隻
傳說只要能拿到那顆寶石就可以得到財富幸運和成功…好我可以理解為什麼大家都只注意寶石了
在魔法氣泡系列裡頭也有出現喔☆

イエティ(Yeti):
上面提到的喜馬拉雅雪人,大腳怪的遠房親戚
名字在當地的雪巴族語當中是融合了「YAH」(石頭)和「TEH」(動物)兩種詞彙合成的
……石頭怪啊
另外服務一下不知道什麼是雪巴族的碰友,雪巴族就是住在喜馬拉雅山腳下的一個民族,因為體質關係很適合爬山
所以也是各大登山隊要去看看聖母峰長怎樣時必備的好夥伴

ユニコーン(Unicorn):
獨角獸,可以用純潔少女釣起來的神話動物,那根角聽說有解毒與淨化的能力
因為資料太多整理下來我會瘋掉所以詳細情形請大家自己去估狗
……不知道這是什麼的我為你的童年感到悲哀

ツチノコ:
中翻野槌蛇,日本特產的傳說生物,長得很像蛇然後移動速度很快
因為肚子那邊寬寬的所以被稱為「槌」?除了在北海道之外全日本都有目擊記錄
聽說跳起來可以跳到兩公尺

モケーレ.ムベムベ(Mokele Mbembe):
中翻摩克拉.姆貝貝,或稱大恐龍(真沒氣勢……)
傳說生活在非洲大陸熱帶雨林地帶的神祕生物,身長預估約有5公尺至10公尺
這個稱呼在當地土著的語言當中有像「阻斷河流的生物」、「彩虹」、「能吃到椰子樹最頂端的動物」、「半神半獸」等等的意思
大家有興趣可以去看看維基上頭的圖,簡直可愛到爆掉

NASA(the National Aeronautics and Space Administration):
美國太空總署的簡稱…這個都不知道的話我真的不知道該說什麼了
另外這是我還沒天文夢碎之前最想去工作的地方,不過高中就發現自己其實本質是個沒藥救的文組蠢蛋
一點小附註,根據日你摳那邊的口面,NASA在用的哈伯望遠鏡造價約是9100億日幣(約3224億台幣)…這種生日禮物的要求真是過份XD
然後預定會在2014年發射取代哈伯望遠鏡的韋伯望遠鏡

基本上上面的介紹都只是自己看了維基之後做出的簡單整理(附贈個人碎碎念.囧)
有興趣的人可以自己再深入去研究查資料,UMA的世界是很有趣的(?)
話說這份註解拿給絳月看拿到了「超好看的」的評價
這就讓我想到之前被一些人說看到有歌詞翻譯會馬上把滾輪滾到分隔線以下…雖然一下子心情是有點複雜啦
不過想一想就會覺得這種耍白痴的註解還可以讓人看得很開心那也不錯XDDDDDD



大概是因為是すずきP編曲,あー民P的風格就這樣硬生生被削掉一大塊XD
但還是不改這是我最喜歡的GUMI曲之一的事實
然後我現在真的已經沒有力氣寫這麼一大串的註釋了(看天)

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用