2013-12-23

ナツモヨウ 歌詞翻譯




ナツモヨウ 夏日圖案


夜空 咲き乱れる 花火の音に踊る
心 浮き足立つ 遠い夏よみがえる


在夜空中 絢爛綻放的 煙火聲裡跳著舞
將心中 溜走的 遙遠夏日回憶喚醒

君と歩いた 蝉時雨の声も
君と別れた あの 河原も


與你同行時 蟬群的高鳴聲
和與你離別時的 那個 河岸邊

満天星空 夏模様 君の手をとり寝転んだ
明日が来ること恐れずに無邪気な夏も今は夢


星空滿天的 夏日圖案 我將頭枕在你的手上
那不會畏懼明日到來的夏日此刻也已成幻夢

胸は 高鳴るまま 口づけて夜を越え
月が 照らす君は 照れ隠し照れ笑い


在高聲發出 心跳的同時 接吻度夜
被月光 照耀的你 掩飾著害羞靦腆地笑著

あの日交わした 小さな約束は
優しさ運ぶ 風のように


那一天交換的 小小約定
就如同溫柔地 吹拂過的風一般

満天星空 夏模様 初めて知った愛しさに
時がたつのも恐れずに交わす全てが煌いて


星空滿天的 夏日圖案 在第一次知道的愛戀中
在不畏懼時間流逝的同時交換的一切都在閃閃發光

君と歩いた 蝉時雨の声も
君と別れた あの 河原も


與你同行時 蟬群的高鳴聲
和與你離別時的 那個 河岸邊

満天星空 夏模様 君の手をとり寝転んだ
明日が来ること恐れずに無邪気な夏も今は夢


星空滿天的 夏日圖案 我將頭枕在你的手上
那不會畏懼明日到來的夏日此刻也已成幻夢

せわしく時は過ぎゆけど 愛しき日々はこの胸に
襟元崩す昼下がり行き交う人に溶けてゆく


雖然時間忙碌地度過 令人愛戀的每一天卻還在心中
於熾熱午後的交錯人群中逐漸溶化


2009.08.14
=====每個民族都有自己的獨特文化性=====

會這麼說純粹是因為這首歌日本味很重XD
重到有點難去翻到原文的那種味道,雖說這是翻譯一定會發生的狀況啦……
仔細一想中國風的歌詞也很難翻譯成其他語言還不失風味不是嗎?



其實,我到現在都還是搞不懂Easy Pop現在到底是單人活動還是團體(爆炸)

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用