2013-12-23

灰かぶり娘 歌詞翻譯




灰かぶり娘 灰姑娘


私は「ゴミまみれ娘」埃まみれ服も汚れ(よごれ)破れ
私は「灰だらけ娘」汚れ(けがれ)錆びれ濁れ汚れ(よごれ)炙れ
それでも「ゴミだらけ娘」踊る笑う歌う夢があるの
いつかは「私だけの人」そんなあんなこんな事を思う


我是「全身垃圾的女孩」滿身都是灰塵衣服也又髒又破
我是「全身是灰的女孩」被弄髒被鏽蝕被弄濁被污染被燒燙
即使如此「全身垃圾的女孩」還是有著想要笑著唱歌跳舞的夢的
想著總有一天會有「只屬於我的人」和這樣那樣怎樣的事情

ビビディ・バビディ・ブーなんて 絵本の世界だけなの
連れ出してよ できるでしょ? 手を伸ばして・・・


「嗶嗶地.吧嗶地.噗」什麼的 只有在圖畫書的世界裡才有
帶我出去吧 你做得到對吧? 我將手伸了出去……

虹 追いかけてる夢を見ているの
今 追いかけてる夢を思う
この灰だらけの私


追逐著 彩虹而做著夢
追逐著 當下而想著夢
這個全身是灰的我

眩しい「灰かぶり娘」ビビディバビディバビディブブディビディブー
私がシンデレラになる?南瓜の馬車ガラスの靴を履くの?
そんなの絵本のお話 びびでぃばびでぃばびでぃぶぶでぃびでぃぶー!
本当は「あなた」という人も いない見ない来ない不安になる


耀眼的「灰姑娘」嗶嗶地叭嗶地叭嗶地噗噗地嗶地噗
我會變成仙杜瑞拉嗎?會有南瓜馬車和玻璃鞋可以穿嗎?
那些只是圖畫書裡的故事 嗶嗶地叭嗶地叭嗶地噗噗地嗶地噗
因為其實叫做「你」的人 並沒有也看不見也不會來而變得不安

ビビディ・バビディ・ブーなんて 絵本の世界だけなの
連れ出してよ いるんでしょ? 手を伸ばして


「嗶嗶地.吧嗶地.噗」什麼的 只有在圖畫書的世界裡才有
帶我出去吧 你在對吧? 我將手伸了出去

今 手を伸ばした何も見えないの
すべてが夢だと語ってるの
この灰だらけの世界


現在 伸出了手也什麼也看不見啊
說了那全部都是夢了
這個全都是灰的世界


虹 追いかけてる夢を見ているの
今 追いかけてる夢を思う


追逐著 彩虹而做著夢
追逐著 當下而想著夢

今 手を伸ばした何か見えてるの
手を 伸ばしているあなたがいて
こんな灰だらけでも良い?


現在 伸出了手好像可以看到些什麼
有著 正伸出手來的你在
就算這麼滿是灰塵也沒關係嗎?


2009.08.03
=====是很可愛的VOCAROCK=====

作者說他是初心者…哪來的啊XDDDDDD
除了一些就算是大手都偶而會出現的奇妙調教點之外,我覺得調教得很不錯啊XD
曲調也很不錯,就不知道為什麼紅不起來…嘛人生就是這樣
咒語的部分…因為我最近都不會太想跟拼音打架所以直接用中文了(轉頭)

小補充:
我到剛才才突然想到「ビビディ・バビディ・ブー」是敵視你版灰姑娘裡頭
神仙教母在唱歌跳舞施法時唸的咒語…是個小地方不過我都想到了就順便講一下吧XD



ヤヅキ的處女作
有段時間其實還蠻喜歡他的,有時也覺得他跟やみくろ的路線有些許類似,只是比較活潑
不過聽久了就覺得風格有點固定,所以久而久之就(下略下略)

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用