2013-12-23

ラヂオカナデル 歌詞翻譯




ラヂオカナデル Radio播放而出


あのTVCMのカフェの窓辺で
話してるカワイイらしいあの娘について
彼いわく笑顔に夢中のようで…


對著那個電視廣告中的咖啡廳窗邊
正說著話的那看似很可愛的女孩
他說自己對那笑容好像已經入迷了……

ラヂオカナデル ポップミュージックフレーズ

Radio播放而出 Pop music hurrays

祈るとき専用の神様(Swingin' your body)
今日も笑っているさ
たまには助けてくれるさ(最近ヤバイ)
それでいいだろ? GROOVE in My Soul!


祈禱時專用的神明(Swingin' your body)
今天也還是在笑著
偶爾也請幫幫我吧(最近不妙啊)
那樣就可以了吧? GROOVE in My Soul!

なんだか毎日は問題のアラシで
俺はいつでも滅びれそーなカンジ
とりやえずヤルぜ それ以外ナイぜ


好像每天都處在問題的狂風暴雨中
感覺自己無論何時都會被毀滅掉
反正就先做吧 除此之外也沒別的了

ラヂオカナデル ポップミュージックフレーズ

Radio播放而出 Pop music hurrays

祈るとき専用の神様(Shakin' your body)
今日も笑っているさ
たまには助けてくれるさ(最近ヤバイ)
それでいいだろ? GROOOOOVE in My Soul!!


祈禱時專用的神明(Swingin' your body)
今天也還是在笑著
偶爾也請幫幫我吧(最近不妙啊)
那樣就可以了吧? GROOVE in My Soul!

カナデル ラヂオ アタマニ トリツク
カナデル…


播放音樂的 Radio 傳到了 腦子裡
播放而出……


2009.08.03
=====我喜歡這種歌XD=====

曲調跟歌詞都蠻喜歡的
尤其是副歌那「祈禱時專用的神明」…讓我想到最近我因為找工作找到快殺人和小說寫不出來
結果就把放置PLAY好幾年的高王觀世音真經翻出來唸的這件事……
不過我唸的速度是隔一休一,糟糕這樣好像不太對XDDDDDD



konkon當時說是將十多年前作的音樂重新拿出來,用自己的方式去解釋六零年代搖滾的作品
當時就很喜歡這首歌的悠閒味道,現在聽也覺得那種復古感相當有趣味
聽來一整個不退流行啊XDDDDD

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用