2013-12-23

meltdown-神威- 歌詞翻譯




meltdown-神威- meltdown-神威-


今 置き去りにしてきた想いも願いも
何一つとして欠けては進めないPIECE
気付いた時に 手は届かなくて
融けてしまった心 もう戻れはしないのか


此刻 被捨棄而來的想法與願望
都成了一旦缺少就無法前進的PIECE
在發覺之時 已經無法觸及的
已然融化的心 已經不會回復原狀了嗎

「まだあきらめないなら…」なんてドラマの中
ただ都合のいい痛みを 選んでるだけ
出来ないことを 無意識に避けて
望んだ未来自分で 潰してしまうのか


「如果還沒有放棄的話……」什麼的就像是連續劇裡
就只是選擇了 方便的痛苦而已
無意識逃避著 做不到的事情
希望的未來難道已經 被自己給擊潰了嗎

Ah- 欲しいものはどこにあるのだろう?
ありふれた言葉に惑わされ
Ah- 何をすれば夢を見つけ出せる?
すべて掴む明日を探してる


Ah- 想要的事物是在什麼地方呢?
被平凡無奇的話語所迷惑
Ah- 要做些什麼才能夠發現夢想?
掌握住一切找尋明日

Ah- 信じたのはどんな現実なの?
あふれてる偽善に導かれ
Ah- 何のために愛を見つけ出すの?
すべて壊す明日も探した


Ah- 相信的到底哪樣才是現實?
被滿溢而出的偽善所引導
Ah- 是為了什麼才去尋找愛的?
當一切都毀壞時也會找到明日


2009.07.29
=====嗯……=====

當我打完歌詞後才發現作者已經自己把文件檔放在那了
「啊啊啊冷涼卡好啊啊啊啊啊!!!XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD」
又是個摧毀什麼什麼的歌詞,不知道為什麼我踩到這類型歌曲的機率很高
啊因為我是用曲調在選曲嘛這樣很正常(遠目)

然後現在想稍微聊一下ボカラン詐欺
才一天就四萬多再生了真是個偉大的詐欺行為XD
如果這樣下去的話大概下禮拜作者就可以去動手術了呢這真是太棒了!XDDD
話說去北醫做睡眠檢測的吳郭魚在發現自己的電腦網路視窗上是這首歌歌詞的時候
就對睡到中午才起床的我說
「妳翻的歌都怪怪的……」 說真的我自己也這麼認為



所以我說了,maya家的がくぽ跟其他人整個格格不入
只有他唱的都是如此帥氣的J-ROCK,反而其他人唱的都是比較ACG-ROCK的曲風
雖說maya本來似乎就是作エロゲー音樂出身的……

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用