2013-12-23

執事革命~RENAISSANCE~ 歌詞翻譯




執事革命~RENAISSANCE~ 執事革命~RENAISSANCE~


沈黙の執事の叫び
御主人様(あなた)に届くならば
他に何もいらない
今僕は
御主人様(あなた)だけに


沉默執事的吶喊
若是能傳達到主人您耳邊的話
其他的事物就都不需要了
此刻的我
只在乎主人您一人

愛しいくらいに不器用な
僕の毎日はそれなりで
受け入れてきた運命は
グラスに映るやつれた顔


令人疼惜而笨手笨腳的
我的每一天就像那樣子地度過
承受到現在的命運
如同映在玻璃杯上的憔悴臉孔

惨めなくらいに従順で
泣けてくるくらいに良くできる
プロフェッショナルに憧れた
グラスに溶ける初志貫徹


用近乎悲慘的順從
達到近乎令人流淚的好表現
努力貫徹實現那溶於玻璃杯中
憧憬著專家的最初之志

愛想笑いも飽きてきたから
ここらで一つ革命しなきゃね


也膩了去露出和藹可親的笑容了
所以不在此引發一場革命不行呢

反逆の狼煙を上げて
ひたすらに抗う
覚悟決めた今ならば
何かが変わる気がする


燃起象徵反叛的狼煙
一心一意地與其對抗
若是在已有覺悟的此刻
就能感覺到有什麼改變了

楽しいときも駄目なときも
傍にいられたら幸せで
そんな無垢すぎる従順が
グラスの音色を変えていく


快樂的時候或是表現不好的時候
能夠在您身邊就會讓我感到幸福
那份過於無暇的順從
逐漸改變了玻璃杯發出的音色

作り笑いもばれてくる頃
ここらで一つケジメつけなきゃね


在偽裝的笑容也逐漸被拆穿時
不在此設下一個區隔不行呢

ほしかったものは
何だっただろうか?
御主人様(あなた)の笑顔じゃ
足りないのかな


想要的事物
到底是什麼呢?
只有主人您的笑容
是否還是不太夠

欲望の欠片集めて
ひたむきに生きるには
僕が必要ならば
今その声を


在收集起欲望的碎片
一心一意地活著時
如果我是必要的存在
就請在此刻發出那道聲音

沈黙の執事の叫び
御主人様(あなた)に届くならば
他に何もいらない
今僕は
御主人様(あなた)だけに


沉默執事的吶喊
若是能傳達到主人您耳邊的話
其他的事物就都不需要了
此刻的我
只在乎主人您一人


2009.07.29
=====其實我本來是沒興趣的=====

不只是對執事,我對女僕也有奇妙的逃避感
我永遠都忘不了我二十歲生日那天走了北車三條地下街終於找到女僕店
結果坐在櫃檯那邊吃鬆餅時完全不敢抬頭看妹抖的情景……

……這首歌的重點跟以上的奇怪回憶完全無關
其實我本來看到歌名就覺得算了,但是突發地想要服務一下我身旁的兩位執事控
結果就把影片打開來……沒想到曲風意外的是我的菜
但是我看到くらい這個詞的時候我就掛掉了 囧
身為一個日語實力宛如海砂屋的人,這個詞我真的是每看到一次就會學小岩井掩面一次
跑去問丁丁的時候還被吐槽了XD
接下來又是好幾個讓我翻語文型字典翻到想撕書的文法運用……
前陣子那順到不行的翻譯過程果然是幻覺!!!

然後我現在有點被吉田兄弟洗腦…十月底有演奏會耶要不要去聽呢……



什麼原來這是我第一首的ルネッサンスP(Kazuto)!?
說真的,如果他這個活動投的不是這首而是旁邊那首「黒翼」的話,說不定結果會不一樣呢……
其實我有買過他僅此一張的同人專輯,要挖出來還要搬開由數十張CD盒堆成的紫色高塔(死人臉)

然後!我剛才才知道這首其實有作者自唱版!
真不愧是がくぽ涙目四天王之一啊!!!(瞬間流淚)

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用