2013-12-22

777はラッキーキッス♡ 歌詞翻譯




777はラッキーキッス♡ 777是Lucky Kiss♡


「コードネームはスリーセブン。
 さぁ勝負を始めるわよ!かかってきなさい!」


「代號是Three Seven。
來吧開始決勝負囉!快給我上吧!」


今宵再び参りましょう
アナタ×ワタシの決闘場(デュエルステージ)
恋のギャンブルBETはHEART
勝ちに行くから覚悟して?


今晚又再度光臨囉
你×我的決鬥場
戀愛的賭博BET是HEART
我會取得勝利的所以準備好了嗎?

トランプはいかが?(ブラックジャック)
手札の探りあい(見え見えよ?)
恋のうらおもて(その程度?)
決めてあげるわ!(7 ♥ 7 ♥ 7 ♥ )


撲克牌如何啊?(Black Jack)
探索彼此的底牌(一清二楚喔?)
戀愛的表裡面(就那樣啊?)
我來幫你做個了結!(7 ♥ 7 ♥ 7 ♥ )

御覧なさい!切り札勝負!!
超絶ぷるるん胸騒ぎ?
なな なな ななによ!?イカサマ勝負!?
許さないわよ?覚悟して?


好好看著吧!用關鍵牌決勝負!!
搖得超猛的胸口騷動?
什什 什什 什麼東西!?詐欺對決!?
我不會原諒你的喔?準備好了嗎?

駆け引き上手なフリをして
本当に騙されてるのは誰?
まだまだ勝負は終わらない


裝做很會玩的樣子
但真正被騙的又是誰?
對決要結束還早得很呢

ドキドキ足りないもっと攻めてよ
こいくる?ろじかる?トリプル7!
Yes!toヘブン!ラッキーキッス ♡


心跳得還不夠快啊再更用力的攻擊吧
戀愛來了?有邏輯的?Triple 7!
Yes!to HEAVEN!Lucky Kiss ♡

「そっ・・・そんなテクニックじゃ・・・まだまだよっ!」

「那…像那樣子的手法…我還撐得住啦!」


油断ならない指先魔術
ワタシの胸に忍び込む
次の勝負のBETはDATE?
紳士のフリなら笑えるわ・・・


不可小看的指尖魔術
就藏在我的心裡
下場賭局的BET是DATE?
你裝紳士的話我可會笑出來的……

スロットならどう?(止めてみて)
実力勝負でしょ?(狙い打ち)
コインは1枚(十分よ・・・)
決めてあげるわ!(7 ♥ 7 ♥ 7 ♥ )


吃角子老虎如何啊?(阻止我看看啊)
算是實力對決對吧?(瞄準目標攻擊)
就用一枚代幣(已經很夠了……)
幫你做個了結吧!(7 ♥ 7 ♥ 7 ♥ )

大喝采!大勝利!
絶頂ぷるるんサディスファクション?
なな なな なんで微笑んでるの?
貴方の負けよ?ひざまずいて!


大喝采!大勝利!
讚到胸口不停震動的滿足感?
幹幹 幹幹 幹嘛微笑啊?
是你輸了喔? 快給我跪下來!

下げたレバーはもう戻せない
この世界からも引き返せない
刺激的な快感(エクスタシー)


拉下去的桿子已經收不回來
也無法從這世界沿原路回去
刺激的快感(Ecstasy)

勝負はついてる? あっさりしてるわ
くるくる ゆめみる トリプル7
貴方がくれたの?ラッキーチャンス・・・?


要繼續對決嗎? 我可是很爽快的喔
來囉來囉 美夢中的 Triple 7
是你給我的?Lucky Chance……?

夢醒める朝日が照らす
(きらり光るコインがひとつ・・・)
なな なな なんで涙が出るの?
(ほろり零れた雫がきらり・・・)


從夢中醒來時太陽已經出來了
(一枚閃閃發亮的代幣……)
為為 為為 為什麼會流眼淚呢?
(點點落下的水滴亮晶晶……)

「もう一度...勝負しなさいよっ!!」

「再來…決一次勝負吧!!」


head or tall どちらにBET?
貴方に選ばせてあげるわよ・・・
なな なな ななんどでも夢魅せて
「うらのない」勝負をしましょう
最後に笑うのは誰かしら?
不敵な笑みを浮かべる貴方
手の平の真実


head or tall 哪一個是BET?
就交給你來挑吧……
就就 就就 就來個無數次令人入迷的
「沒有秘密」的對決吧
在最後笑的會是誰呢?
露出大膽笑容的你
手心上的真相

ドキドキしてるわ ブルーの瞳に
みらくる まじかる トリプル7!!
Please! BET YOU on ME! Lucky Kiss ♡


正在心跳不已唷 藍色的雙眼中
Micacle Magical Triple 7!!
Please! BET YOU on ME! Lucky Kiss ♡


2009.07.19
=====我發現到了驚人的事實=====

natsuP看起來怪怪不太對勁的曲子我反而會翻得比正經的曲子認真…喜愛度也會有差
好啦其實這首不會算很怪,用賭博來象徵愛情很貼切也很有趣
但是就是哪裡有種不太正經的感覺XDDDDDD
會這麼想的最大理由就是歌詞裡頭也出現了關鍵字「エクスタシー」
這對我來說是natsuP的不正經曲訊號啊XDDDDD

不過我翻得還挺過癮的就是了XDDDD
如果覺得出來的語氣很詭異的話那跟翻的人的語言表達程度有很大的關係 (遠目)


過了四年現在聽還是覺得頗歡樂XDDDDDDD
雖然她的V系搖滾我也很喜歡,但還是會期待她偶而作作這種歡樂曲的

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用