2013-12-22

人間レコード 歌詞翻譯






人間レコード 人類Record


曇ったガラスを手で拭い
漂う光を集めよう
青い空の下 キーを撫で
答えを探します 地球分


用手擦拭著霧濛濛的玻璃
像是要聚集起漂浮著的光一般
在青空之下 輕撫琴鍵
尋找著 地球份量的答案

回転 蓄音 再生 共鳴
回り続けるよ 擦り切れるまで


旋轉 錄音 播放 共鳴
我會繼續迴轉下去的喔 直到磨壞為止

心に針をあてがって
漂う光を刻み込む
広い空の下声上げて
夢を描き出すよ 地球分


讓唱針靠近著心
將漂浮著的光刻在上頭
在寬廣的天空下放出聲來
描繪出 地球份量的夢想

軋み 揺らぎ 喘ぐ 世界で
君の為の笑顔探す


摩擦著 動搖著 喘息著 尋找著
世界上為你而在的笑容

回転 蓄音 再生 共鳴
勢い増した向かい風の中


旋轉 錄音 播放 共鳴
在變得更強的逆風之中


不平 嘲笑 妬み 恐れ
心のノイズ 乗り越え


不平 嘲笑 嫉妒 恐懼
跨越過 心中的雜音

回転 蓄音 再生 共鳴
歌い続けるよ 擦り切れるまで


旋轉 錄音 播放 共鳴
我會繼續迴轉下去的喔 直到磨壞為止

揺れる枝葉の立てる音
行きかう人の放つメロディー
自分に無い色 手にすれば
もっと遠くまで響き渡る


搖曳著的枝葉發出的聲音
是往來行人放出的旋律
要是能夠得到 自己所沒有的色彩
一定能將聲音傳達到更遠的地方

別れ

離別

出会い 巡る 季節 時代
角度変えれば追い風


相逢 輪迴 季節 時代
換個角度的話就是順風囉

回転 蓄音 再生 共鳴
回れ 最後の一音鳴らすまで


旋轉 錄音 播放 共鳴
迴轉著 直到最後的一道聲音響起


2009.07.11
=====我需要補充神威妹妹份!=====

…我把所有がくこ的獨唱曲都征服了! \囧/
或許是該要高興的事情…但是說真的…高興個屁啊!我要がくこ啊啊啊啊啊啊!!!!!
我要聲音又細又甜又萌的がくこ妹妹啊啊啊啊啊!!!!
「那哥哥妳要不要?」
「……可以一起打包嗎?」
啊?GUMI?那啥?TO系列裡頭補血補魔的東西嗎?(挖耳)

說真的,在沒了網路之後雖然同時沒了理解ちゃん跟雅虎字典真的很麻煩
但是好像也能夠更冷靜的去檢視自己的翻譯了
因為不管早做好晚做好我都是要等吳郭魚不用電腦我才能用網路啊……
在等待的過程中就會多檢查幾次,也算是某種因禍得福吧



haruna808
印象中當時還蠻喜歡這首歌的,那種用沒經過精雕細琢的音樂和歌聲唱出來的勵志歌XD

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用