2013-12-21

鬼を愛する人 歌詞翻譯




鬼を愛する人 愛上惡鬼之人


夏の有力者が嘲笑い 僕の抜け殻に教えてくれた
「そんなに都合が悪ければ 全て鬼のせいにすれば良い」


夏日的有力者發出嘲笑聲 對著我的空殼如此說道
「如果狀況真那麼差的話 那就全部當成是鬼的錯就好了」

そんな偏見を逆手に取り 僕も彼をそれと呼んだ
どんよりとした曇り空が 心地良いと嘘をついたね


將那種偏見還以顏色 我也那麼稱呼著他
對著陰沉而滿布烏雲的天空 說了讓人感覺真好的謊話呢

過去を愛する人は 幾ら泣いても 上目の優しさが好き
人間を愛する人は 心が弱く 儚く散って行くこと 知っているのに…


愛上過去的人 就算再怎麼哭泣 還是喜歡從天而降的溫柔 
愛上人們的人 明明就知道心 是會脆弱而虛幻地崩散的……


冬の権力者が冷めた目で 僕の魂に問い掛けてきた
「優越感に浸りたいのは ヒトが生まれ持った罪なの?」


冬日的有權者露出冷冷的眼神 對著我的靈魂吐出問題
「想要沉浸在優越感中 難道就是人生來的劣根性嗎?」

そんな常識に飼い慣らされ 世相が彼の個性を殺し
そんな周囲に僕も飲まれ ありがとう さよなら まほろば…


被那樣的常識所馴養 世態扼殺了他的性格
而我也被那般的周遭所吞沒了 謝謝你 再見了 美夢幻境……

欲を愛する人は 心が脆く 己を正当化する
遺伝子を欲しがる この本能を 誰が責めれるというのだろう
今を愛する人は 幾ら泣いても 過去を否定し続ける
悲しい思い出が 強くするなんて 無責任な名言 今は要らない


愛上欲望的人 會心靈脆弱地 將自己的作為正當化
渴望他人的基因 的這種本能 又有誰能夠苛責呢
愛上當下的人 就算再怎麼哭泣 還是會持續否定過去
悲哀的回憶 會讓人變強什麼的 不負責任的名言 我現在並不需要

結局 僕の存在が いつも邪魔ばかりする事
知ってるのに 知らないふりで 彼も呆れてた


結果 我的存在 一直都是造成他人的困擾
明明就很清楚這件事的 卻還是裝做一無所悉 讓他也傻了

罪を愛した人は 心が朽ちて 自ら欲望に染まり
鬼を愛する人に 心奪われ 初めから悪者だと 決め付けられ…


愛上罪惡的人 心會逐漸腐朽 由自己染上欲望
愛上惡鬼的人 則是心被奪去 被指責說 打一開始就是壞東西了……


2009.07.06
=====等我醒來我已經翻好了=====

向我魂魄裡存在的小矮人們致敬!!!(謎)

這首翻一翻突然覺得狀況哪裡微妙就跑去看了作者資料,果然是道德樹海的Asaki No'9啊……
照樣是很討厭人類的歌詞,明明我平常不是很喜歡這種歌詞的,不過還是翻完了…所以我說要感謝小矮人嘛(爆)

這首跟道德樹海一樣也有短篇故事,不過我有點懶得翻XDDDDD
簡單來說就是一個小村莊,附近是一座山上頭有山賊
只要發生了什麼治安事件大家都會把錯推到山賊的頭上,但實際上那些壞事有不少是生活過不下去的村人自己幹的……這樣的故事
文章看得懂也很快就能理解大概在說什麼,但就是不太有興趣一起翻 (遠目)



看來如果沒錯應該是我自己的第一首0-9
不過到最後還是比較喜歡「楽園に対する定義とその副作用について」
……那種假村上的感覺還不賴(欸)

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用