2013-12-21

蜉蝣舞踏-Blue Rain Dance- 歌詞翻譯




蜉蝣舞踏-Blue Rain Dace- 蜉蝣之舞-Blue Rain Dace-


闇の中 紛れて潜む 後悔が 心を抉る
繋ぎとめて いたかったのに ベッドの隣は 空っぽ


混入潛藏在 黑暗中的 後悔 剜挖著心
明明就想著 要合為一體 但床鋪的隔壁 卻是空蕩一片

ああ 何時の間にか外は 雨音で溢れてる
もう 温もりが消えるなら 僕の全てを 洗い流して


啊啊 不知何時開始窗外 流瀉出了雨聲
如果 溫暖已經消失的話 那就將我的全部 洗刷掉吧

耳の奥で 響いてる あなたの言葉 声 囁き
降り続ける 雨でさえも 拭えない
僕の中 刻まれた あなたの 存在 細胞の一つまで 覚えてる


雙耳的深處 響起了 妳的言語 聲音 細語
就算是 不停落下的雨水 也無法擦去
在我的體內 就連單一的細胞 都還認得 被刻畫下的 屬於妳的 存在


胸の中 ぽっかり空いた あなたと いう存在が
抜け落ちて しまったのに まだ心を 苛める


在胸中 突然消失不見的 名為妳的 存在
明明已經 被中斷了的 卻還是在 苛責著內心

ああ 耳から入り込む 雨音でも満たされぬ
もう 全て消えて欲しい それなのにまだ 囚われてる


啊啊 就算是從耳中灌入的 雨聲也舞法讓人滿足
好想 讓一切都消失算了 明明那麼想卻又 被囚禁住了

手を伸ばせば 届きそうな あなたの体 顔の 幻
捕まえれば 溶けて消える 握り締めた
手の中 既にない あなたの 温もり 指の間から消える


若是伸出手 就彷彿可以觸到的 妳的身體 臉龐 的幻影
一抓到 隨即溶解消散 在緊握著的
雙手之中 妳的溫暖 從指縫間流逝 已然消失


雨の音が 引き出してく あなたと 過ごし 作った 記憶
まだどこかで 願ってる
再び 雨音に 負けぬ声 上げながら あなたと 踊り続ける
朝が 来るまで


雨水的聲響 引出了 和妳一同 度過 製造出的 記憶
又在不知何處 希冀著
能再度 一邊發出 不會輸給 雨聲的聲音 與妳 繼續共舞著
直到 黎明到來


耳の奥で 響いてる あなたの言葉 声 囁き
降り続ける 雨でさえも 流しきれぬ
僕に 刻まれた あなたの存在 抱きしめ続けていよう
雨の中で


雙耳的深處 響起了 妳的言語 聲音 細語
就算是 不停落下的雨水 也無法沖走
就乾脆繼續 擁抱著我所刻劃出的 妳的這份存在吧
在雨水之中


2009.07.01
=====是ニワトリ耶~XDDDDDD=====

剛才翻一翻VOCALOID新曲,看到曲名很奇怪(炸)就點了進來
沒想到居然是ニワトリP家大哥的新歌!
啊啊真是太好了…幸好有注意到……

話說剛才看了C社的公開部落格,C社居然又要開始考慮「年輕男性聲源」…我嚇到了
雖然是很開心啦,畢竟我是男聲支持者,不過能不能賣得好這點還真是讓人擔心
但是想一想,現在已經不是大哥大姐那個時代了,雖然還有進步空間,但是肯調教男性VOCALOID的MASTER也開始有一定數量
所以還是對這件事情樂觀看待吧XDDDD



結果傳說中的「考慮年輕男性聲源」這件事並沒有發生
取而代之的是所謂的V3 KAITO……也只能說以打穩來說這也是沒辦法的
然後YAMAHA則自己做了個勇馬少爺,整體來說VOCALOID的男性聲源就還是那樣了(爆炸)

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用