2013-12-20

鳥葬 歌詞翻譯




鳥葬 天葬


愛国無罪
哀国無残
剥皮抽腸
陵遅処斬
愛国無罪
哀国無残
伐西有理
売国奴ハ死ネ


愛國無罪
哀國施極
剝皮抽腸
凌遲處斬
愛國無罪
哀國施極
征西有理
賣國者死無葬身之地



七色の河 五色の空
泡立つ海 溺れる魚
単眼の獣 双頭の赤子
禿山を照らす 赤き星
亡骸の還るべき
大地も無い


七色川河 五彩天空
飄沫之海 沉溺之魚
單眼野獸 雙頭嬰孩
照耀禿峰 赤紅星辰
連該讓骸骨回歸的
大地也不存在

鳥よ まだ飛ぶ空が
残っているなら 迎えに来て
切り刻まれた体と
歴史を 啄ばみ 集めて


鳥兒啊 若是還殘留著
能讓其飛翔的天空的話 請來迎接我吧
為了將被刻下烙印的軀體
與這段歷史 啄食殆盡 聚集而來

繋がれた脚 捥がれた手首
絶たれる種 間引かれた未来
折られた筆 引かれた暗幕
噤まれた口 縫われた眼
魂の還るべき
輪廻も無い


被綁起的雙足 被扭曲的頭手
被斷絕的種源 被夭折的未來
被折斷的筆桿 被拉上的暗幕
被壓抑的口唇 被縫緊的雙眼
連該讓魂魄回歸的
輪迴也不存在

空よ まだ飛ぶ鳥が
あるなら 私を連れていけ
三本足の鴉は
私など もう 忘れてしまった


天空啊 若是還有
鳥在飛翔的話 帶我一起走吧
三足之鴉
早已 忘了 我們這些人了


2009.06.18
=====誰來告訴我為什麼我翻的時候腦中播放的是歷史的傷口 囧=====

歌名我在是要翻鳥葬還是天葬之間徘徊猶豫了很久,最後決定依照自己的感覺翻天葬
與其說跟對岸有關還不如說是跟西藏有關吧……
嗯然後翻這首歌純粹是因為歌詞很妙(無特殊意義),跟個人的意識形態什麼的沒有太大的關係

然後三足烏鴉代表的是太陽這點應該沒有人不知道吧?
不知道的傢伙立刻給我去重看整套漢聲中國童話再回來!!!XDDDDD



微妙微妙的鬱P音樂還有牢獄P的歌詞
嗯……歷史的傷口(欸)

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用