2013-12-20

Blue Rose 歌詞翻譯




Blue Rose


追いかけ続ける日々を 絵空事と言われた
ありえないものばかりを 探してると言われた

持續追逐著的每一天 被說成了是在幻想
也被說成了 老是在找著不可能的事物

届かない願いに 胸の奥がきしんでも 投げ出しはしない

就算傳達不出的願望 在內心深處作響著 我也絕不會丟棄

この世界から目をそむけ 逃げ続けてるだけだと
はるか遠く 蔑む声響くけど
誰もが僕を離れても 君が手をつないでくれるなら
僕は その手を強く握り返すよ


雖然將雙眼從這個世界上移開 持續地逃避著
雖然在遙遠的地方 響起了輕蔑的話聲
無論是誰離開了我 如果你還是會牽著我的手的話
我就會 用力的回握住那隻手喔

現実はいつも僕を 置き去って進むけど
その向こうにあるものを 僕はただ信じたい


雖然現實一直將我拋下 向前邁進
但我只想單純相信 在那彼端存在的事物

出口見えなくても 照らす光がなくても 振り向きはしない

就算看不見出口 就算沒有明亮的光芒 我也不會回頭

転びながら走ってきた 道の先は見えなくて
いつの間にか ひとりぼっちだったけど
誰もが僕を忘れても 君が憶えていてくれるなら
僕は その優しさ守り続けるよ


看不見在跌倒的同時 奔跑到此的道路前方
雖然在不知不覺間 變成了孤單一人
無論是誰忘記了我 如果你還是會記得我的話
我就會 繼續守護著那份溫柔喔

時として僕の夢は 挫折の海 沈むけれど
手を伸ばし もがきながら ただ泳ぐよ
不可能という名前の花を咲かす 想いのチカラを
強く胸に抱きしめて


雖然有時我的夢想 會沉入了 挫折的海洋
但我也會伸出雙手 一邊掙扎著 一心游著泳的
讓名為不可能的花綻放開來 將思念的力量
緊緊的擁入懷中


求めてた答えが たとえ見つからなくても あきらめはしない

就算找尋不到 追求著的答案 我也不會放棄

 生まれ得ぬはずの生命(いのち)も 人は現実に変えた
 息をひそめ それでも凛と咲く青
 いつしか人がその花に与えた 奇跡ということばが
 そっと 僕に勇気をくれたんだよ


和無法誕生的生命一樣 人會被現實所改變
壓抑住氣息 即使如此仍然凜然綻放的蒼藍
不知何時人們賦與那朵花的 名為奇蹟的詞彙
悄悄地 給予了我勇氣

 かなわない夢などないと 教えてくれたその花
 胸の中に 永遠(とわ)に咲かせ続けよう
 誰もが僕を嘲笑(わら)っても 君が信じていてくれるなら
 きっと 輝く未来(あす)がそこにあるよ


教導了我 沒有無法實現的夢想的那朵花
請讓它在胸中 永遠地持續綻放吧
無論是誰嘲笑著我 如果你還是相信我的話
那充滿光芒的未來 一定就在那裡喔


2009.06.10
=====誰來告訴我為什麼我會翻到想起UTM……=====

好吧,大概因為遊戲代表花吧XDDDD

這首雖然也是がくこ,但是調教得有點大姐的感覺?
雖然最近是接近無節操的喜歡がくこ,不過我還是比較喜歡小女生調一點的聲音XDDDD



おっさんP的小公主
雖然當時覺得聽來比較像MEI姐,但是到如今也已經聽得出兩者間的差距了
然後重新看コメ才發現鄉民都覺得這首歌和川田まみ的「JOINT」很像
結果去找來聽……靠么真的超像的啦這是怎麼回事啊啊啊!!!

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用