2013-12-20

愛してる、誰よりも強く深く愛してる 歌詞翻譯






愛してる、誰よりも強く深く愛してる 我愛你,比任何人都還要更深更強烈地愛著你


微睡の中 あなたが微笑んで
そっと私の頬に触れた
眠りから覚めるのが恐くて
枕引き寄せ ギュッとした


在淺眠之中 你帶著微笑
輕輕地碰上了我的臉頰
害怕從睡夢中醒來
我將枕頭拉近 緊緊抱著

ずっと追いかけ続けた
あなたが見せた世界
窮屈で押しつぶされそうな
心を解き放ちたい


一直重複著追逐的
你讓我看到的世界
好想將那拘束得快被壓垮般的心
解放開來

um・・・愛してる、誰よりも
強く深く
愛してる 愛してる・・・
誰よりも 強く深く
愛してる・・・・・・


Um…我愛你,比任何人
都還要更深更強烈地
我愛你 我愛你……
比任何人 都還要更深更強烈地
愛著你……

um・・・愛してる、誰よりも
強く深く
愛してる 愛してる・・・
誰よりも 強く深く
愛してる 愛してる・・・
誰よりも 強く深く
愛してる 愛してる・・・
誰よりも 強く深く
愛してる・・・・・・


Um…我愛你,比任何人
都還要更深更強烈地
我愛你 我愛你……
比任何人 都還要更深更強烈地
我愛你 我愛你……
比任何人 都還要更深更強烈地
我愛你 我愛你……
比任何人 都還要更深更強烈地
愛著你……


2009.05.24
=====好鸚鵡的一首歌XDDDDDD=====

鸚鵡歸鸚鵡,好處就是速度快 (掩面)
然後這首歌比較早的版本其實是初音版…不過嘛…雛鳥理論是會延伸到放連結先後的問題的XD

附帶一提現在在聽的是雙陳記英文版…其實是一首很正面積極的歌呢
好啦我承認我現在聽中文歌都是在跟著超偶跑的XDDDD



△P的當年原本是ミク曲、但做出了がくぽ版後就立刻逆勢翻紅的抒情曲XDDDD
大概也跟沉澱一段時間後的技術進步有關吧,ミク版當時的技巧真的相當樸實到幾乎沒有技巧(炸)
然後現在聽殿下版還是覺得殿下真是瀟灑帥氣---(炸)

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用