2013-12-18

Good-Morning! 歌詞翻譯




Good-Morning!


おはよう 涼しい風が朝を包む 
今日も美しい


早安啊 涼爽的風圍繞著早晨
今天也是一樣漂亮呢

気だるい微熱が丁度いいくらいさ
ドアを開けて駆け出そう


讓人懶洋洋的微熱看起來剛剛好呢
打開了門向前走吧

夢の中のリアル
罠をしかけては僕を笑っているのさ


夢裡頭的真實
設下了陷阱嘲笑著我呢

流線型に煌いて流る夢の続き
この体ごと飲み込まれていくのさ
知らなければ良い事ばかり知ってしまうよ
昨日の笑顔の僕はもういない


閃亮流轉的流線型夢想的延續
連這個身體都一起被吞噬了
就會了解一堆不知道還比較好的事情啊
昨天掛著笑容的我已經不見了

おやすみ 疲れた体を投げ出して
今日も麗しい


晚安啦 甩開了疲倦的身體
今天也是一樣美麗呢

涙の跡にはあの日のトキメキが
少しだけ残ってるよ


對淚痕來說那一天的悸動
還是留著一點呢

夢に潜むリアル
声を上げられないよ
Ah!されるがままだね


潛伏在夢裡頭的真實
沒辦法拉高聲音啊
Ah!就這樣隨波逐流了呢

円錐型に揺らめいて消える夢の続き
この体ごと飲み込まれていくのさ
伝えたい言葉だけがいつも空回りで
明日は笑顔の僕でいられますように


搖晃消失的圓錐型夢想的延續
連這個身體都一起被吞噬了
只有想傳達出來的話語不停地空轉
希望明天會需要微笑著的我

教えてよ
君の声に振り回されてクタクタなんだ
白いベッドに溺れて眠らせて
流線型に煌いて流る夢の続き
見つけられたのは真実の笑顔でしょうか?
素直な君の答えを聞かせて


告訴我吧
我已經被你的聲音搞得疲憊不堪了
請讓我陷入白色的床鋪裡睡一覺吧
閃亮流轉的流線型夢想的延續
能夠發現到的會是真正的笑容嗎?
請讓我聽聽坦率的你的回答


2009.05.16
=====我需要一點時間平復我內心的波濤洶湧=====

我第一次這麼感謝初音危機上的歌詞,如果沒有那個歌詞的話我就得自己看著影片打字了……
什麼影片都沒問題!但是這個影片我就是做不到!!!

說老實話,雖然說我是誰的歌都會去翻譯的那種類型 (當然,鏡音TEAM的歌是比較少的)
但是最近我的歌單開始有種在擴充茄子農場的FYU…大概是因為最近我找到的茄子歌都很合我的波長再加上茄姬補完計畫
然後今天我聽到了這首歌……

要如何形容我看到BRAVO山田和下巴大哥銳意製作的ナイスバナナ的瞬間感覺呢?
嗯……
就好像是在十二級強風中搖曳的柳樹、又或者在九級大地震中晃動的101---
我喜歡茄子的心情也就在此刻第二次受到了強大的動搖感
那第一次咧?當然是よっこらせっくす…… OTZ
明明是很不錯的歌但是我卻受到了猛烈的衝擊
而受到破表靈魂損傷的我當然不甘於只有我一個人痛,馬上就把網址貼給了剛好敲了我的狂焱
…到最後兩個人就一起看著偽娘妹斗跳舞來治癒精神了 囧

說真的,在看完矮妖跟這個之後再來看偽娘妹抖跳舞就覺得整個人都被洗滌了啊!!!
這歌的畫面到底是什麼精神攻擊兵器啊 (掩面)




我現在還是無法看這個PV,以上(死)

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用