2013-12-07

裸だったら何が悪い 歌詞翻譯




裸だったら何が悪い 裸體有什麼不行啊


葉っぱ1枚なくたって
この身ひとつあればいい
うまれたままの姿で
胸をはっていればいい


只不過是少了片葉子
這個身體還在就好啦
只要能用誕生時的樣子
抬頭挺胸的話那就可以啦

sing go sing go

sing go sing go

裸だったら何が悪い
自分の殻を脱ぎ去って
裸だったら何が悪い
声を上げて歌おう


裸體有什麼不行啊
把自己的外殼給脫下
裸體有什麼不行啊
放開來大聲唱吧

sing go sing go

sing go sing go

服を着て
自分隠し
人と同じように生きる
それよりも
オンリーワンを目指し
裸になればいい


穿上了衣服
隱藏住自己
和其他人差不多的活著
那樣的話還不如
把目標放在ONLY ONE
全裸的話就可以了

裸だったら何が悪い
自分の殻を脱ぎ去って
裸だったら何が悪い
服なんて飾りだ


裸體有什麼不行啊
把自己的外殼給脫下
裸體有什麼不行啊
衣服什麼的只是裝飾品啦

裸だったら何が悪い
お前も裸になればいい
裸だったら何が悪い
声を上げて歌おう


裸體有什麼不行啊
你也來全裸看看算了
裸體有什麼不行啊
放開來大聲唱吧

sing go sing go

sing go sing go


2009.05.14
=====這真的是草彅應援歌嗎?真的嗎?!XDDDDD=====

這首歌的原點是來自於牛郎店傑尼斯CLUB當中最紅的男公關團體SMAP成員
料理東西軍忠實觀眾們的天敵---草彅剛的裸奔事件
嗯…扣除以上因素,這其實是首很純真的歌啊?XD

附帶一提,有人大概會問說那個「sing go」是什麼東西
有人說那發音怎麼這麼像「慎○---」啊……?
喔作者說那只是大家的錯覺而已不要想太多喔啾咪~ >.^
不過據目擊者的說法,草彅當時是一邊裸奔一邊大喊著香取的名--- (被消音)



おにゅうP……因為到現在都還記得這件事情所以聽到還是會覺得這首歌超賤XDDDD
不過話說事後草彅對自己行為的說法是
「因為當時覺得自己已經到家了,所以就把衣服都摺好放在一邊之後開始裸奔」……
不,那個,我說,在自己家就算了,有必要叫你好夥伴的名字嗎!?(抹臉)

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用