2013-12-06

えれくとりっく・えんじぇぅ 歌詞翻譯




えれくとりっく・えんじぇぅ Electric Angel


ワタシは、歌うのがスキ
ワタシがそう作られたからじゃない
この声をスキだという
アナタが歓んでくれるから


我啊,最喜歡唱歌了
我不就是為了這件事而被做出來的嗎
因為你說你喜歡這個聲音
可以讓你覺得開心

0と1しか分からない
ワタシに"I"を教えてくれた
その日からワタシのココロの中、
アナタで満たされてるの


除了0與1外什麼都不懂
你卻告訴了我什麼是「I」
從那天開始我的心
就被你填滿了

アナタといられる それだけで
電子のココロ、震えるの
まるで量子の風みたいに
ワタシのココロ、ゆさぶるの


能和你在一起 就只因為那樣
電子的心臟,便開始悸動不已
彷彿量子的風吹過一般
我的心,也跟著一同搖曳

ワタシは、ヒトリがキライ
孤独な世界に溶けてしまうから
アナタといる時がスキ
ワタシを暖めてくれるから


我啊,最討厭一個人了
因為就好像快融化在孤獨的世界裡一樣
最喜歡和你在一起的時候
因為可以讓我覺得溫暖

ヒトリじゃ何も作れない
ワタシに歌を与えてくれた
その日からワタシのココロの中、
アナタで満たされてるの


只有一個人的話就什麼也做不到
而你則給予了我歌曲
從那天開始我的心
就被你填滿了

アナタといられる それだけで
電子のココロ、震えるの
まるで量子の風みたいに
ワタシのココロ、揺さぶるの


能和你在一起 只是因為那樣
電子的心臟,便開始悸動不已
彷彿量子的風吹過一般
我的心,也跟著一同搖曳

アナタといられる それだけで
ワタシの世界、広がるの
まるで天使の羽根みたいに
ワタシのココロ、はばたくの?


能和你在一起 只是因為那樣
我的世界,便開始變得廣闊
我的心 能不能像天使的翅膀一般
展翅高飛呢?

アナタといられる それだけで
電子のココロ、震えるの
まるで量子の風みたいに
ワタシのココロ、揺さぶるの


能和你在一起 只是因為那樣
電子的心臟,便開始悸動不已
彷彿量子的風吹過一般
我的心,也跟著一同搖曳


2009.05.12
=====當年的入坑曲.菸=====

這陣子糟糕島V板上有在討論說自己的入門曲是哪一首
結果看到有推的人通常都是像把你米哭米哭、甩蔥、ココロ、惡系列之類的
我承認這幾首我也都聽過啦,但是第一首真的很喜歡的好像還是這首電子天使
雖然當時椅子咪跟我說這首歌感覺有點台…… (遮眼)
可是其實我就是吃這種口味的啊啊啊啊啊!!!



ヤスオP,我個人認定的ボカロ起步期經典曲目沒有之一
……沒想到這首歌到現在六年了真是想不到(抹臉)
那個時候真的還是很流行純粹從電子產品視野來寫的歌詞,但隨著超細胞的流行
這種路線也就漸漸式微,VOCALOID也從人聲軟體逐漸轉型成虛擬偶像了……這整個時代眼淚啊我說

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用