2009-12-21

恋人のランジェ 歌詞翻譯




恋人のランジェ 情人朗潔

二人きり 椅子取りゲーム
喜劇のように 開催を
彼女は言う 彼女に言う
「私には要らないわ」


只有兩人的 大風吹
如喜劇一般地 展開了
她說了 對她說了
「對我來說是不需要的」

猫の目に 黒い服
流れるは 滑稽な歌
まだ二人きり 椅子取りゲーム
そして どちらにも どちらにも


貓眼睛裡的 黑色衣服
流瀉出來的 是滑稽的歌
再度只有兩人的 大風吹
接著 無論對誰 無論對誰

与えられたのは 羊皮紙の
契約書


被給予的是 羊皮紙的
契約書

アナタの声が 私の 声 と
ひとつになることを 嫌がった
隠してみても 隠せないんだ
君と私は同じだから
さあ このゲームを終えようか
それは 二人の歌


妳的聲音和 我的 聲音
合而為一這種事 超討厭的
就算想隱藏 也藏不起來的
因為妳和我是一樣的
來吧 讓這個遊戲結束吧
那就是 兩人的歌

窓の外 廃線を
辿り行く ガゼルの群れ
蔦が巻く 階段に
うずくまる お下げの子


沿著窗外的 廢棄鐵路
走著的 瞪羚群
在常春藤纏繞的 階梯上
蹲下來的 綁著髮辮的女孩

彼女は言う 彼女に言う
「アナタとは居られないわ」
カラカラと 笑い出す


她說了 對她說了
「我是沒辦法和妳在一起的」
科科地 發出笑聲

猫の目が 笛を吹く
本当は寂しいの 彼女は言う


貓的眼睛裡 吹出笛聲
其實我很寂寞 她這麼說著

この花束を 君に捧げよう
たおやかなまでに 赤い花
悲しげな顔 耳を塞いだ
触れると壊れてしまいそうで
ねぇ 君の声が聞きたいな
それは 二人の歌


將這束花 獻給妳吧
近乎唯美的 紅色花朵
悲傷的表情 摀住了耳朵
彷彿一碰就會壞掉一般
吶 我想聽到妳的聲音
那就是 兩人的歌

世界で 一人だけ
美しい 君に言う
私を愛してよ
こんなにも こんなにも


世界裡 只有一人
如此美麗 對妳說著
愛上我吧
如此的 如此的

私の声で あと少しだけ
君にこの歌を 歌おうか
何でもないわ 気にしないでね
私のことは もう
忘れてね


用我的聲音 再過一會
就對妳唱出 這首歌吧
什麼也沒有喔 不要在意
關於我的事 就
忘記吧

またいつの日か 会える時まで
その時はもっと 遊ぼうね
鳴り止んでいた この歌の中
椅子に座る君に幸せを


直到某一天 再見面時
那個時候就 玩更久一點吧
在聲音停止的 這首歌中
將幸福給與坐在椅子上的妳

世界で 一人だけ
美しい 君に言う
私を 愛してよ
こんなにも こんなにも


世界裡 只有一人
如此美麗 對妳說著
愛上我吧
如此的 如此的

世界は 一つだけ
君が言う 「一つだけ」
「あなたとはいられない」
「さようなら」


世界啊 只有一個
妳這麼說著 「只有一個」
「我是沒辦法和妳在一起的」
「再見了」

Rangge Poppel. my dear.
Thank you at short time.I hope that you're health.
I'm sorry.
I'm sorry.

愛しいアナタへ。
短い間でしたが、ありがとうございました。
ありがとう。
おやすみなさい。


給我心愛的妳。
雖然是很短的時間,但是謝謝妳。
謝謝妳。
晚安了。



=====雙重人格?我也這麼覺得=====

某一天,當發覺到時她就彷彿理所當然般地存在了。
她自稱叫「朗潔.波柏爾」。
貓則是看起來笑得很討人厭的樣子。
「來玩吧」她這麼說了。
啊啊,這樣啊。那樣的話我就接受她吧。


不知道為什麼被這種歌詞給打到…像是吸了那種古典迷幻藥的感覺(掩面)
ハチ的東西其實我一直都不懂到底是什麼類型的音樂
但就跟自己之前說的一樣,對我來說音樂既然很難分類那我也就別再勉強自己了(遠目)
反正聽了愉快就好了嘛,這樣想的時候就沒問題了

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

tag : VOCALOID

發表留言

只對管理員顯示

哈哈
剛晃了下大人您的Plurk
發現了很重要的一個訊息

【其實我覺得有人拿自己的翻譯作影片是很煩的事情...(略)...然後就會看著錯誤一直留在那裡直到海枯時爛地球毀滅。】

所以...往後有用到您的翻譯←(會先詢問)
且已製成影片,還發現有錯的話
歡迎告知
馬上會配合更改

這也算是有求於人者唯一能做的事情= =a

只限管理員閲覽

此留言只限管理員閲覽

Re: 翻譯問題

喔喔,那邊啊,好的我馬上修正,感謝提醒XDDDDD

請問一下

那個...
大大有這首歌的檔案嘛?
我去天空找好久
都沒有><
如果大大有的話可以給我嘛?
我的信箱:hiei2480@yahoo.com.tw

謝謝~

Re: 請問一下

對不起本人說得很清楚了
本歌詞庫不提供檔案下載服務請自行努力XDDDDD

素的QAQQQQ
不能通融嘛
開玩笑的
還是謝謝版主ˇ
安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用