2013-11-22

蝉時雨靴ヲ見ル僕。 歌詞翻譯




蝉時雨靴ヲ見ル僕。 蟬聲中低頭瞧著鞋子的我。


夏のカタルシス
蝉が鳴いてオーガズム
柔らかい殻脱ぎ捨てて


夏日的淨化
蟬高聲鳴叫陷入高潮
褪去柔軟的殼

夕暮れ、乾いた風
思い浮かんだ言葉を掴んで
残響の彼方に


黃昏時,乾燥的風
抓起思緒中浮現的話語
飄向殘響的另一方

どんな空を見てたのか もう忘れてしまうほど
たくさんの時間が僕を洗っていった


連曾看過如何的天空 都幾乎忘記的
無數的時間洗滌著我

シューゲイザー
声をだして哭けよ
いつの間にかハガネの弦も朽ち果ててしまった
掻き鳴らすメロディー
いつかみんな忘れて
夏空響く蝉時雨のような僕のギター。


Shoegazer
放開聲哭泣吧
不知不覺間鋼弦也已腐朽成灰
撥動出的旋律
總有天會忘記一切
如響徹夏空蟬響的我的吉他。

いつも俯いてる 
大体押し黙ってる
想いの強さと裏腹な所在の無さだ


總是低著頭
大致上就是沉默寡言
思念的強大與和其相反的地位的弱小

君を抱きしめても
ぼくらが過ごした日々を少しずつ忘れてしまうよ


就算緊抱著你
我們曾度過的日子也會一點一點被忘記的

どんな虹を見てたのかもう忘れてしまうほど
たくさんの時間が僕らを洗っていった


連曾看過如何的彩虹 都幾乎忘記的
無數的時間洗滌著我

シューゲイザー
声をだして哭けよ
いつの間にかハガネの弦も朽ち果ててしまった
掻き鳴らすメロディー
いつかみんなわすれて
夏空響く蝉時雨のようなぼくのギター。


Shoegazer
放開聲哭泣吧
不知不覺間鋼弦也已腐朽成灰
撥動出的旋律
總有天會忘記一切
如響徹夏空蟬響的我的吉他。

刹那いノイズ
つつまれて
掻き鳴らせよ FUZZ


剎那的哀愁噪音
包圍四周
刷響它吧 FUZZ

どんな空を見てたのかもう忘れてしまうほど
たくさんの時間がぼくを洗っていった


連曾看過如何的天空都幾乎忘記的
無數的時間洗滌著我

シューゲイザー
声をだして哭けよ
いつの間にかハガネの弦も朽ち果ててしまった
掻き鳴らすメロディー
いつかみんなわすれて
夏空響く蝉時雨のようなぼくのギター。


Shoegazer
放開聲哭泣吧
不知不覺間鋼弦也已腐朽成灰
撥動出的旋律
總有天會忘記一切
如響徹夏空蟬響的我的吉他。

新しいメロディ響け

刷響新的旋律吧


=====青春得嚇死我了(欸)=====

我現在正在開始砂粒補完計畫---

這首是他在今年八月發表的作品
可能我是被他的有毒迷幻舞曲給洗腦了吧,聽到居然是如此青春的夏日搖滾曲時我還蠻驚嚇的XD
不過在調聲方面仍然是相當有他的風味,只是走在陽光下聽來就沒那麼鄭衛之音了(爆炸)
但歌詞內容倒是十分哀愁的跟著夏蟲一起死去的回憶……

另外歌名的「低頭看著鞋子」應該就是所謂的瞪鞋搖滾
因為我真的不懂所以只好請大家自己去查資料了……(抹臉)

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用