2009-12-21

歪んだ世界 歌詞翻譯




歪んだ世界 扭曲的世界

涙と共に溢れるものを
拾い集めて瓶の中へ
ガラス越しに映る綺麗な雫は
どんな色をしてるのかな


將與眼淚一同溢出的事物
一一拾起收入瓶內
透過玻璃映出的漂亮水滴
會是怎樣的顏色呢

今まで見たことのないその世界は
全てを嘘に変える
そんな気がして
ガラスの瓶を引き出しにしまう


至今為止都沒看過的那個世界
全部都變成了謊言
感覺到了那樣的事情
將玻璃瓶收入了抽屜裡

何もかもが歪んだ景色
七色の光が照らす
滲んだ視界の向こうには
ただ誰かが立っていた


全部看來都是扭曲的景色
七色的光芒照射而下
在朦朧的視線另一端
只有某人正站在那

いつからだろう
こんなに下を向いて生きるようになったのは
過去を振り返るのが怖いのは
そこにまだ自分がいるから


是從何時開始的呢
變得像這樣子低頭活著
會害怕轉頭看過去
是因為自己還身在那邊

引き出しの中に入れておいた
ガラスの瓶を静かに覗けば
七色に光るその世界が
記憶を呼び覚ます


當靜靜凝視放在
抽屜裡的玻璃瓶時
發出七彩光芒的那個世界
將記憶喚醒

消してしまいたいワケじゃない
だけど何故か切なくなる
最後に見た寂しい背中
悲しそうなあの笑顔


並不是想要消失
但是為何又變得難受
在最後看見的寂寞背影
看來很悲傷的那個笑容

何もかもが歪んだ景色
それすら忘れかけていた
あの日の気持ちを思い出す事もないと思ってた


全部看來都是扭曲的景色
就連那件事情都忘了
曾以為那天的心情自己一次也沒想過

でも傷付いた胸の隙間から
音を立てて溢れていく
愛しい想いその涙で
また世界は歪んでく


但是從受傷的心口縫間
開始發出聲音流洩而出
心愛的感覺因那些眼淚
世界又逐漸扭曲


=====K島上有人這麼說=====

蝶々P的曲子聽起來好像都很像…說真的蠻多作者都是這樣的(掩面)
我自己都也遇過一兩個我還算喜歡但他們每首風格都差不多的作者,這時重點就是看自己吃不吃那風格了
像蝶々P我就是因為音樂的感覺對我來說很不錯所以就可以接受,而且我喜歡他的鋼琴部分

其實他的歌詞都還不算難,對我來說只要小心一點的話很輕鬆就是一首歌
欸其實我很需要小心XDDDDD

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

tag : VOCALOID

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用