2009-12-21

白昼、黒く透明 歌詞翻譯




白昼、黒く透明 白晝,漆黑的透明

テクニカルなマスキングで演じてる偽物
決定的瞬間すら見逃す安いハート


用技術性的偽裝扮演的贗品
就連決定性的瞬間都讓它溜走的便宜心臟

新世界の怠慢さに目を瞑りたくなる秘密
そんなものの何がいいの?
僕だけに聞かせてよ


因新世界的鬆懈中變得想閉上眼的秘密
那種東西到底是哪裡好呢?
只跟我一個人說吧

見えないものばかり追いかけて
今も迷い断ち切れない
君の言葉さえ無関心
ロジカル染みた逃避


拼命追著一堆看不見的東西
現在也沒辦法完全斷絕迷惘
就連你的話語都不關心
染上邏輯性的逃避

足りないもの全部持ってきて
決められた所で鳴らすだけ
いらないもの全部置いてきたら
僕には何もなかった


只是把不足的東西全部帶著
在被決定的地方鳴響著
如果把不要的東西全部放著
我就什麼也沒有了

逃げたくなる現実感
リアルさは捨てたい
平行線 バイオリズム
生きるのは心臓


變得想逃的現實感
想要捨棄掉真實度
平行線 生物週期
誕生出來的是心臟

いつまでもここにいるの?
でも変わりたくない秘密
君の見せるそのカラクリ
僕だけに教えてよ


會一直都在這裡嗎?
但是卻不想改變的秘密
你讓我看見的那個魁儡人偶
只告訴我一個人吧

感じているタイムラグに
気付かない振りする秘密
語られない心の内
エゴイズム加速して


在感覺到的時間差中
裝作沒發現的秘密
無法訴說出的心內
自私正加速著

君のいない空の観測会
見下ろせばここは僕一人
自分の位置もわかるから
知りたくもなかった


在你不在的天空觀測會上
要是從上往下看這裡只有我一人
自己的位置因為也曉得了
所以也不會想知道

足りないもの全部持ってきて
決められた所で鳴らすだけ
いらないもの全部置いてきたら
僕には何もなかった


只是把不足的東西全部帶著
在被決定的地方鳴響著
如果把不要的東西全部放著
我就什麼也沒有了


=====剛才突然有點倦怠感=====

不過倦怠感結束之後還是完成了,TOKOTOKO改名叫西沢さんP了?
算是難判斷的那種歌詞,不太能理解要表達什麼,但扣除這點歌曲本身還蠻好聽的XDDDD
翻著翻著不知為何有種像是被講了自己的狀況般的感覺

明天要做很多很多事情…畫聖誕賀卡還有排電台歌單……
希望我會記得 囧
突然發現噗浪真是個好東西,當自己在噗浪已經抱怨過之後就不會想回來這邊抱怨了,太棒了啊這個

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

tag : VOCALOID

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用