2013-11-09

Millions Of Footprints 歌詞翻譯




Millions Of Footprints


You're at the terminal, replay your music 
Now the transitional point of blueprint 


你在終點站,重新播放你的音樂
此刻,正是計畫的途中

Love hurts your heart in December 
Northern wind's still so bleak 
Carrying a bundle on your shoulders 
"Who's the real weak?" 


十二月時,愛傷了你
冷風依舊寒冷
將重擔背在你肩上
「誰才是膽小鬼?」 
 
I won't forget 'em all 
Millions of footprints prove it, no? 
'Cause your face always mirrors what I've done for you 
'Cause your face always mirrors what I've done for you 


我不會忘記的
百萬道足跡將會作為證明。不是嗎? 
因你的面容總是映出了我的行跡
因你的面容總是映出了我的形跡

I'm at the terminal, can't go anywhere 
Just like a criminal in this picture 


我在終點站,無法去任何地方
就像是照片中的犯人般

I'll see you when my time pass by 
Passion gets lost in gray 
My heart is part of the reason why 
Only to stay 

 
當我的時間結束時我就會去見你
熱情在灰色中消失
我的心就是唯一一個
我僅僅等待的理由
 
I won't forget 'em all 
Millions of footprints prove it, no? 
'Cause your face always mirrors what I've done for you 
'Cause your face always mirrors what I've done for you 

 
我不會忘記的
百萬道足跡將會作為證明。不是嗎? 
因你的面容總是映出了我的行跡
因你的面容總是映出了我的形跡
 
Love hurts your heart 
Make you wanna cry? 
Love hurts my heart 
Makes me wanna cry 

 
因愛而受傷
這會讓你想哭嗎?
愛傷了我的心
讓我想哭啊

You always mirrors what I've done for you 
And your face always mirrors what I've done for you


你總是映出了我的行跡
並且你的面容總是,映出了我的行跡


=====其實我還是喜歡你啊(抹臉)=====

對我而言相當久不見的Sweet Revenge
他畢竟也算是我在最初起步期時很愛的曲子的作者
我心目中的ルカ英語神曲名單裡一直都有Crimson Camellia啊啊啊---
但是常常他的曲子就是滑滑順順的閃過了我的好球帶……
所以這次又遇到首自己算喜歡的作派時就有點高興

這次還是他近期相當常做的重搖滾
當中又有些電子感和歌德味
營造出的氣氛當然是相當沉重,像是重力加強30%那種感覺
但沉重中也洋溢著力道,滿片鬱灰中又能見到一抹鮮明光采
雖然我不是那麼喜歡這種路線,但這首真的很不錯……

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用