2013-11-09

ハツコイ 歌詞翻譯




ハツコイ 初戀


貴方と過ごした日々に想い溢れ
気がついたらわたしは ひとりぽっち
明日を夢見たふたり そんな関係が
ずっと続けばいいだなんて 思ってたの


為與你共度的每一天而洋溢思念
當發覺時我已是 孤單一人
曾夢想著明日的倆人 曾覺得那樣的關係
如果能一直持續下去 那就好了

心を枯らして叫ぶ あなたの名前
もう隣で声も聞けないのに
すれ違いの日々に思いあぐね
手に入れた日々はこんなに悲しかったっけ?


心靈枯竭的吶喊著 你的名字
明明身旁也早已聽不見任何聲音了
為錯過的每一天而苦思
入手的每一天難道會是如此的可悲嗎?

ずっとずっと会いたかったの
ずっとずっと話したかったの
いっそいっそどこか遠くへ
逃げるような夢さえ


一直一直都好想見到你
一直一直都好想和你說話
連乾脆乾脆就想逃到
天涯海角的夢

許されない

也不被允許的

関係にわたしは慣れて
気がつけば心は遠く
あんなにも思いあえてた
日々を日々を かえして


那種關係我早已習慣
當察覺時心已遠在他方
將那般相心相印的
每一天每一天 還給我吧

声すらも届かないあなたの場所に
あといっかいだけでいいの わたしを置いて
心にあいたあなたは 痛くてただ
届かない関係でも忘れたくても


連聲音也傳達不到的你的所在之處
只要再一次就好 讓我留在那吧
心缺了一角的你 是那樣痛苦
就算是觸及不到的關係就算好想忘記

ずっとずっと忘れられないな
ずっとずっと思い出すな
いっそいっそどこか遠くへ
連れ出してほしいなんて


永遠永遠都不會忘記吧
永遠永遠都不要想起了
連乾脆乾脆希望你帶我
直到天涯海角的

夢にも

一場夢

でてこない程わかままな
わたしをどうか許して下さい
願わくはこのままそっと
そっとしてほしいだなんて


都夢不到的那般任性的我
請原諒我吧
希望能夠就這樣靜靜的
靜靜的待著之類的願望

言わないよあなたの声を
聞きたくてただ泣いてるの
あんなにも思いあえてた
日々を日々を
どうか かえしてよ
あなただけよ


我才不會說呢好想聽見
你的聲音而一個勁的哭著
將那般相心相印的
每一天每一天
拜託 請還給我吧
只有你啊

あなただけよ

只有你啊


=====初戀的結束是一場世界末日=====

フルオキセチン的作品
是結構非常單純的清純少女叮叮咚咚失戀歌
但是我就是喜歡這種款的!(認真)
輕快又清澈的音樂還有歌愛妹妹稚嫩的嗓音
就是一副揮著纖纖素手在灑狗血的情景啊XDDDD

說真的初戀結束瞬間會覺得世界乾脆毀滅算了(住手)
但自己的世界毀滅完之後日子還是要過
反正多毀滅個幾次就會習慣了,吧XDDDDDDD

theme : VOCALOID
genre : 音樂天地

發表留言

只對管理員顯示

安定精神用計數器
自我介紹

yanao

Author:yanao
狡兔第三窟,以VOCALOID歌詞翻譯為主要目的
注意:本歌詞庫是由人肉翻譯機所管理,說不會出錯那是幻覺
而翻譯機功能並不包含歌詞羅馬拼音、檔案下載等項目,如有需要請洽騎魔知識加。
另,對我最大的尊重就是不改動我的翻譯,感激不盡。
Thank you for your cooperation☆

最新文章
最新留言
類別
月份存檔
最新引用